Home

Se trata de un blog especializado en el fútbol de éste país del Norte de Europa. Como apasionado del fútbol, al cual empecé a jugar a los 4 años, me apetecía escribir sobre algo que me enloquece y mi idea es aportar algo de mis conocimientos sobre este apasionante deporte. Fiel seguidor del Atleti, soy de esos románticos que creen que para expresar un comentario convincente hay que conocer la materia en profundidad...Nada mejor que haber jugado muchos años, haber visto muchos partidos, leer y escuchar muchos comentarios, para poder aportar conocimiento de éste deporte. Nace y se desarrolla con la idea de dar a conocer un poquito el fútbol de Finlandia, principalmente en lengua castellana, aunque se incluirán algunas opiniones en inglés y finés.En éste blog daré a conocer la "Veikkausliiga" (Liga de Fútbol Finlandesa), sus equipos, jugadores, managers, las selecciones nacionales (competiciones y resultados) y los jugadores finlandeses que desarrollan o han desarrollado sus carreras en las diferentes Ligas Europeas.

Tuesday, 16 August 2016

Oriol Mohedano

Tras la vuelta a Finlandia, después de unas semanas de vacaciones en España, voy a intentar volver a mi rutina, tanto en el trabajo, como con mis entrenamientos y con el blog.
Desde hace varios años, tengo contacto, sobre todo a través de alguna red social con Oriol Mohedano, segundo entrenador del actual campeón de la liga finlandesa, SJK. Haces unos meses, con occasion del encuentro KUPS - SJK, disputado en Kuopio, tuve la oportunidad de conocer a Oriol en el Hotel de concentración de su equipo, donde tomamos un café y como es normal, charlamos de fútbol. En la charla empecé a conocer un poco más sobre la personalidad de Oriol: enamorado de su profesión, perfeccionista, con ganas de asumir retos, etc.. Podría pasar un rato poniendo adjetivos, pero lo más importante es que es una persona y un entrenador que merece la pena.
Tras varios meses, intentando busca un hueco para su entrevista, finalmente ayer pude terminar la entrevista, la cual reproduzco literalmente.

After few weeks on Spain (holidays) and already back in Finland, I am trying to get used again to the routine at work, training and also with the blog.
I have been in touch with Oriol Mohedano - second coach of the current Champion of Veikkausliiga, SJK- for few years, especially by social networks. Few months ago, I meet Oriol in Kuopio, at the Hotel where SJK was staying, before the match against Kups. We have the chance to drink a coffee and of course, we spoke about football. During the conversations, I got some facts about Oriol´s personality, such as: he loves his job, perfectionist, looking for new challenges, etc.. I could write more about, but the most important he is a person and a coach who really deserves to be known.
After few months, finally I got the right time for the interview. I write it literally:

1.- Fecha y lugar de Nacimiento / Date and Place of Birth.
 8 de Julio de 1986, en Esplugas de Llobregat (Barcelona)./ (8th of July 1986, Esplugas de Llobregat (Barcelona).

2.- Experiencia professional. A nivel futbolista y entrenador / Experience both playing and coaching.
Tuve ese típico status de jugador "quiero y no puedo". Las opciones de hacer carrera deportiva como jugador se redujeron drásticamente trás dos lesiones graves. De todos modos tuve que elegir entre "jugar mal o no jugar" y dedicarme a otra actividad dentro del futbol. Creo que acerté. Como entrenador empecé en categorías cadete y posteriormente juvenil (siempre focalizado en esas etapas al principio) y en pocos años tuve la opción de trabajar en la máxima categoría juvenil española (División de Honor, asistiendo a Javi Robles en el Club Gimnàstic de Tarragona), de ahí di un paso adelante yendo a Servette FC suizo  con un cargo de entrenador específico defensivo del club y asistente de Massimo Lombardo (actualmente en la Selección Suiza), posteriormente di un fugaz paso por Finlandia en el club Inter de Legirus donde me encontré con una "colonia" de españoles comandada por Tito Garcia San Juan (al que le deseo lo mejor en su nueva etapa en Formentera). Posteriormente la decisión de enrolarme como Primer Entrenador en un equipo del Lejano Oriente (Phnom Penh Crown FC de Camboya) cuya misión era hacer sobrevivir un club campeón, fue un Master en Futbol y sobretodo de Vida experimentar aquello. Finalmente llegó la opción del SJK a la que simplemente no podía rechazar, por proyecto, por grupo profesional...estoy contento la verdad.

I had that typical player status of "I'd love it but I  I can not." Options for a playing career were drastically reduced after two serious injuries. Anyway I had to choose between "playing badly or not to play" and start with other activities within football. I think I was right. As a coach I started in juniors, u-14 and then u-17 (always focused on those stages) after few years I had the option of working in the maximum category for juniors in Span (Division of Honor) as assistant of  Javi Robles at Club Gimnastic de Tarragona). From that, I stepped forward and I joined to Servette FC (Switzerland)as "defensive strategic coach", as assistant of  Massimo Lombardo (currently coach of Swiss national team). After than I was for short time in Finland at Inter Legirus, where I met a "colony" of Spaniards led by Tito Garcia San Juan (I wish him all the best in his new stage in Formentera). Subsequently I accepted the offer to be head coach on a team from the Far East (Phnom Penh Crown FC of Cambodia) with the mission of being Champion again. The experience was a Master both in football and life. Finally the SJK option  came to me and I could not refuse. To tell you the truth, I am glad about.

3.- Primera experiencia en Finlandia?/ First experience in Finland?
Años atrás había visitado muchas veces el país (clínics, campus, charlas, encuentros con gente de fútbol...), eso me dio una visión amplia del país y del desarrollo del fútbol.

Some years ago I had visited Finland (clinics, campus, presentations, meetings, etc..), so I got a huge knowledge of this country and also a knowledge of the football development.

4.-Opinion sobre el fútbol en Finlandia. Lo mejor y lo peor?/ Best and worst of the football in Finland?
 Desde esas primeras visitas empecé a interesarme por su cultura futbolística y por supuesto aprendí de su lenta pero constante evolución. El fútbol en cualquiera de los lugares en los que he trabajado me demuestra que es una actividad completamente simétrica a todas las otras acciones socio-culturales de un territorio (por lo tanto no estoy de acuerdo con el pensamiento que el fútbol es una actividad homogenizada e igual en todo el mundo). Al igual que generalmente Finlandia es organizada...estrucurada...civilizada y probablemente evolutiva....también lo es su futbol. Insisto en la sensación de lentitud evolutiva...pero todo crece "sin prisa pero sin pausa".
From the beginning ,I was interested of finnish football culture so I  have learnt from its slow but steady evolution. Football in any of the places I've worked shows me that it is a completely symmetrical activity to the other socio-cultural activities of a territory, so I do not agree with the idea that football is a homogenized activity around the world). As Finland is a well organized, structured, civilized and probably evolutionary .... so is their football. I insist on the feeling of slowly evolution but everything grows "slowly but surely".

5.-Seleccion finlandesa..Opinión sobre el grupo en el que está encuadrado para la clasificación al Mundial de Rusia 2018./ Finnish National Team, your opinion about the group for the World Cup 2018?
Uff...honestamente vivo un poco un efecto "burbuja" en SJK  por lo que analizo poco la realidad a nivel de Selección. A mi modo de ver se van a enfrentar a la que es "su selección a imitar"..no en tácticas sino en evolución. Me refiero a aprender de los Islandeses y su crecimento puede ser una inspiración. Croacia, Turquía y Ucrania grandes rivales para, una vez mas "testar" la competitividad. Kosovo obviamente el rival a batir...también espero que se tomen el rumbo a Rusia 2018 como un paso más para seguir progresando en el ranking FIFA.

Uff ... honestly I live in a bit of a "bubble" effect at SJK so I can not analyse a lot about the National Team. In my view they have to learnt of the Iceland national team, not in tactics but in evolution.It could be an inspiration to learn from the Icelanders . Croatia, Turkey and Ukraine are great rivals to show the competitiveness. Kosovo is obviously the team to beat .. I also hope that the way to Russia 2018 is a step for further progress in FIFA ranking.

- Opciones / Options.

TODAS....como cualquier equipo. / ALL the options, as any team.

- Que opinasde su estilo de juego?/ Playing style.

Interesante, si se aplica como Gales hizo....e incompleto si no hay suficientes mecanismos que lo sustenten....dicho estilo me parece "poco colectivo" con lo que necesitan un gran dispendio físico individual. No lo pongo en duda...sus razones tendrán para aplicar dicho esquema (me refiero al 1-3-5-2 el cual aplicaron en los 3 últimos partidos).

Interesting if they did as Wales did and incomplete if there are not enough mechanisms to support it .... I think that style is "not collective" so they need a big individual effort..They will have their reasons to apply the 1-3-5-2 in last 3 matches.

6.-SJK:
- Equipo: Objetivo para final de temporada./ Team: Target for the end of the season.
Objetivizar no nos aportará mucho....estamos siendo irregulares, llueve y sale el sol muy a menudo.....pero debo decir que cualquier equipo en Veikkausliiga guarda todas las opciones de lograr cada uno de sus objetivos. Al principio de temporada se pensaba en la "defensa del título", ahora tenemos la primera plaza a 10 puntos...distancia imposible? quedan 39 por disputar...sin dejar de lado el Evento del 24 de setiembre (la Final de Suomen Cup).

We are quite irregular, with ups and downs..... but I must say that any team in Veikkausliiga keeps all options to achieve each of their goals. At the beginning of the season we were thinking about the "title defense". Now the distance with the first one is 10 points ... impossible?still 39 points to play ...We also have the Final of the Finnish Cup the 24th of September.
- Metodología o Estilo. /Style.

Creativa, fresca....somos un Staff joven, nos debemos a unos ideales futbolísticos llenos de preguntas (que no son dudas) pero con una Identidad propia...para hablar de estilo debemos pasar a la siguiente pregunta, como es nuestro primer entrenador, ya que creo que dicha "marca" debe ser regida por el Primer Entrenador.

Creative, refreshing .... we are a young staff, we some football ideas,full of questions( no doubts) but with a own identity. To talk about style we must move to the next question, in relation to our first coach, as I believe that our "brand" should be headed by our Head coach.


- Simo Valakari.
Un entrenador de "nueva generación", gran conocedor del futbol finlandés y que por supuesto ha sabido romper los moldes utilizando nuevas tácticas en los últimos años para convertir al SJK en el equipo laureado que está siendo. Muy contento de trabajar con él.

A"new generation"coach with a big knowledge of the football in Finland. He has been using different tactics during last years, keeping SJK always on the top. I am glad to work with him.

- Opinión sobre las dos últimas incorporaciones./ Tell about SJK's last two transfers.
Pues con Marc como con cualquier incoporación todo  es esperanzador e ilusionante. Le deseo el mejor de sus rendimiento aquí, es un jugador contundente que ha jugado en buenos equipos profesionales españoles como los reservas de Real Madrid y Zaragoza, posteriormente de donde viene Hospitalet de la 2ª división B. Sobre Ions creo que es un delantero consolidado y buen conocedor de la máxima categoría finlandesa...llegará de Kemi pronto, no está aquí todavía.

Marc. Happy and exciting.. I wish him all the best. He is a strong player who has played in good professional teams in Spain such as  Real Madrid (reserves) and Zaragoza,and also at Hospitalet (2B) where he comes from. About Ions, I think he is a player with good experience in the category. He will arrive from Kemi soon, he is not here yet.

7.- Seinäjoki? Que tal es la vida en esa ciudad?/ How is life in Seinäjoki?

Como vivencia decir que vengo del más extremo cáos y superpoblación en la capital asiática Phnom Penh a un remanso de paz (por veces extrema) con lagos, bosques...y un núcleo urbano con todas las facilidades que requerimos. Aunque a mi modo de ver el mayor monumento se llama Omasp Stadium...que placer trabajar en este "templo" (nuestro estadio recién inagurado).
I am coming from Phnom Penh which is a caos and now I am in a peaceful city with forest and lakes and all the facilities I need. The best thing for me is the Omasp Stadium. It is a pleasure working in this "monument" (our new stadium).

8.- Veikkausliiga. Opinión sobre la estructura y nivel de la competición / Structure and level of the competition.
Hay algo que me encanta de la competición que es la igualdad entre equipos...la sensación que cualquier rival puede ganar a cualquier otro...es una liga con pocos equipos así que hay 3 rondas, nos conocemos todos muy bien...así que cada detalle es importante analizarlo. El nivel individual de los jugadores es bueno, pero no hay muchos patrones de juego (táctico) en general. Hay excepciones por supuesto....FÚTBOL PROFESIONAL.

There is something that I love and it is the feeling that any opponent can beat any other ... it is a competition with a few teams and 3 rounds, so we know each other very well and  every detail is important to analyse. The individual level of the players is good, but maybe a bit of more tactical level is missing. There are exceptions of course .... PROFESSIONAL FOOTBALL.
 9.- Tu comida preferida finlandesa una frase que utilices a diario?
Las makaras (un tipo de salchichas que "típicamente" se toman en los estadios como tentempié) y tengo la suerte que tenemos una chef muy buena en el club que nos cuida a la perfección la alimentación.
"Makkara", is a king of sausage (many people eat at the stadiums, during the half time).
 We have a very good chef at SJK, so she take cares of us.

No es una frase..es una palabra....."LLEGARÁ", también es una canción...pero lo que transmite la palabra es que si hay cosas que se hacen...el resultado está en frente de ti. 
It is not a sentence, it is a word: Something like "It will come". it is also a song. If you work, the results will be in front of you.