Home

Se trata de un blog especializado en el fútbol de éste país del Norte de Europa. Como apasionado del fútbol, al cual empecé a jugar a los 4 años, me apetecía escribir sobre algo que me enloquece y mi idea es aportar algo de mis conocimientos sobre este apasionante deporte. Fiel seguidor del Atleti, soy de esos románticos que creen que para expresar un comentario convincente hay que conocer la materia en profundidad...Nada mejor que haber jugado muchos años, haber visto muchos partidos, leer y escuchar muchos comentarios, para poder aportar conocimiento de éste deporte. Nace y se desarrolla con la idea de dar a conocer un poquito el fútbol de Finlandia, principalmente en lengua castellana, aunque se incluirán algunas opiniones en inglés y finés.En éste blog daré a conocer la "Veikkausliiga" (Liga de Fútbol Finlandesa), sus equipos, jugadores, managers, las selecciones nacionales (competiciones y resultados) y los jugadores finlandeses que desarrollan o han desarrollado sus carreras en las diferentes Ligas Europeas.

Tuesday, 27 November 2012

Eduardo de Blas (part 2)

En ésta segunda parte de la entrevista a Edu de Blas, hare referencia a los aspectos deportivos del jugador, trayectoria, equipos, etc.. Simplemente agradecer el número de visitas recibidas en la primera parte de la entrevista, y la facilidades que el jugador me ha dado para poder llevar a cabo éste trabajo..quizás debería hacer alguna otra entrevista.
In the second part of Edu De Blas interview's, I will write about his footballer profile, mentioning his previous teams, skills, etc.. Just to say thanks both the who have visited the article in the blog and the player (Eduardo) for the facilities in the interview.. maybe I should do some more interviews...

En que posicion juegas o te sientes mas comodo? What position do you play?
Normalmente juego de delantero centro, pero también he jugado mucho como extremo.
Usually I play as a striker, but sometimes I can also play as winger...

Resumen de tu historial deportivo (Equipos en los que has jugado anteriormente). Tell me about your previous teams before Finland.
He jugado casi toda mi vida en Regional Preferente, en dos clubes, Los Molinos y San Gregorio, dos equipos de Zaragoza capital. Siempre tenía ofertas de tercera división, pero nunca jugué hasta el año pasado debido a que estaba centrado en mis estudios universitarios, y en estos equipos tenía más flexibilidad que la que pudiera tener en Tercera. El año pasado, al acabar mis estudios, jugué en Tauste, en Tercera división, equipo de un pueblo cercano a Zaragoza. Pese a que descendimos, mi temporada fue buena, ya que fui máximo goleador de mi equipo.
I have always played, mainly in spanish fourth division, in 2 teams, Los Molinos and San Gregorio. Both teams are from the province of Zaragoza. I have always had some offers from teams of the third division, but due my studies, I just played in third division last season, when I arranged a contract with Tauste (a small village near Zaragoza). Althoug the team was relegated, it was a very good season for me and I was the top scorer of the team.

Como es OPS? Infraestructura, nivel de profesionalidad, etc... Tell me about OPS? What's the team about?
Es un club un poco "especial", debido a que el presidente del club no es muy normal. Entrena la mayoría de los días con nosotros, pero lo único que hace es meter presión al equipo. El fue un buen jugador finlandes, pero por aquí nadie le tiene mucho aprecio. Digamos que es un poco fanfarrón, muy atípico para ser finlandés. En cuanto al entrenador, es Luiz Moraes, que fue un grandisimo jugador aquí en Finlandia según me han contado, idolatrado por la afición del Helsinki. Muy buen entrenador. Aunque creo que les falta a él y al presidente un plan de juego, sólo nos piden que corramos y luchemos, no que intentemos jugar al fútbol. La verdad es que no hay un plan de juego muy definido de juego, que creo que es la razón por la que el equipo no haya quedado mejor este año.
I could say it is a bit "special" team, especially because of his chairman.. He is even trainning with us most of the days. It seems he used to be a good player in Finland, but people have some different opinions about him. A bit different than the rest of the finnish population.. The manager is Luiz Moraes, a really great player some time ago, here in Finland, very respected for Helsinki supporters. He is a very good coach. Maybe we should play in a different way, not just fighting and running, maybe some plan would be good. That's the reason of our final position in the table league last season.

Como fue tu fichaje por OPS? Entraste tu en contacto con ellos o fueron ellos los que te llamaron? How did you contact with OPS?
Les mandé un email al club para ver si podía entrenar con ellos, me contestaron que sí, estuve entrenando un mes y finalmente fiché por ellos.
I contact with the team and after a month trial, I got a contract with OPS.

Tienes representante? Do you have an agent?
No.

Entrenamientos: Cuantas sesiones a la semana, horarios.. How many season of trainning do you have a week?
Entrenabamos unos 4 o 5 días a la semana, con 3 en doble sesión. Un entrenamiento a las 8.45 de la mañana y otro a las 15.00.
We used to train like 4 or 5 days a week. 3 or those day in a double season, with the morning training at 8.45 and the second one at 15.00.

Quien es tu entrenador? Que es lo que mas destacarias de el o cuales son los aspectos que mas trabaja? Who is the manager of the team? What is his best skill as coach?
Es Luiz Moraes, ex-futbolista brasileño que jugo muchos años aquí en Finlandia. Es muy afable y muy bueno, pero creo que pone demasiado enfasis en la presión y en la lucha (sin duda muy importante) pero no aclara si quiere que juguemos a la contra, jugando la pelota,.. en fin, en los dos/tres meses jugando no tenía claro la forma de jugar, sólo sabía que tenía que darlo todo. Aun así me parece un muy buen entrenador, que pese a la edad, aún tiene una calidad impresionante, sólo habia que verlo en entrenamientos que hacía con nosotros..Debió ser realmente muy buen jugador.
The manager, as I told you before, is Luiz Moraes, brasilian ex-player, who has been player in Finland for many years. He is very good, but he is insisting all time in pressing and figthing (which is very important), but he did not say anything about our way of playing when we got the ball. Anyway, I think he is a very good coach who still keeps a great quality - you can realise when he is training with us-.Probably he was a very good player.

Aficion.. Mas o menos cuantos aficionados van a un partido de cssa? Son animosos o frios? Os acompañan en algun desplazamiento? I want to know about OPS supporters.. What the attendance when you play at home? Are they travelling in the away gams with the team?
No tenemos mucha afición porque, como te he dicho, a nadie le cae bien el presidente. Es el segundo equipo de la ciudad, y pueden venir a vernos como 50 personas a cada partido, mientras que al AC Oulu le irán a ver unas 2.000 personas... Como te imaginaras, esos 50 solo ven el partido, no animan mucho. Y a los desplazamientos no viene nadie. Creo que tenemos la afición menos numerosa de la liga.
We do not have many supporter during the matches, the average is around 50 people. We are the second squad of the city; AC Oulu has like 2000 supporter in a game.. During the away matches, no supporters from OPS follows us...

Plantilla.. Cuantos no finlandeses hay en el equipo? Hay algun jugador que te haya sorprendido en tu equipo? Squad.. How many foreign player are in the squad? Who is the most impressive player in the team?
Eramos 7 extranjeros: 2 brasileños, 1 mexicano, 1 nigeriano, 1 camerunés, un polaco y yo. El jugador que más me impresionó fue Nganbe Nganbe, el jugador camerunés. Desde luego me parece de un nivel superior a la 2ª división finlandesa. Jugó los Juegos Olímpicos en Pekín, y jugo en equipos como el Borussia Dortmund o el Schalke 04, pero por problemas con su agente y las lesiones, está aquí, aunque espero que fiche por un mejor equipo, ya que tiene muchas cualidades.
We were 7 foreign players in the squad: 2 from Brasil, 1 from Mexico, 1 from Nigeria, 1 from Cameroon, 1 from Poland and 1 spanish.. The best player is undoubtly, Nganbe Nganbe, from Cameroon; his level is much higher than the Ykkönen. He played in the Olimpic Games of Pekin, and in teams such as Dortmund or Schalke 04, but he has had some problems with his agent and injuries, so.. Anyway he is a top player so I hope he gets a better contract and team.

Como es el salario medio en tu equipo? Os facilitan vivienda a los jugadores de fuera? What your salary about in OPS? Do you also have accomodation there?
Los finlandeses cobran entre 600/1000€, mientras que los extranjeros entorno a los 1.500/2000€, más el piso.
My salry is around 1500/2000 euros a month. I also got a free accomodation.

Que te parece el futbol finlandes? Destaca lo que mas y lo que menos te gusta.. What do you think about finnish finnish football?
La verdad que pensaba antes de venir aquí que el nivel no sería muy alto, pero me he dado cuenta que hay mucho nivel en la 2ª, con muy buenos extranjeros, muy profesionales. Yo venía de jugar en Tercera en España, que cobramos pero poco, y esto es otro futbol. Mucha más intensidad, mucha más dureza. El futbol es mucho más de contacto que en España, y hay que estar al 100% de intensidad en cada jugada.
Lo que no me gusta es que los árbitros permiten demasiado, aquí permiten cualquier tipo de agarrón, empujón, demasiadas patadas... Una cosa es permitir jugar y que haya mucho más contacto, pero, como delantero que he jugado, es imposible saltar a por un balón sin un que te lleves un codazo o un buen agarrón, pero nunca pitan nada. Otra cosa que no me gusta mucho es el estilo directo de este futbol, ningún equipo se entretiene en jugar el balón como en España, todo son pases largos obviando a los centrocampistas en todo momento.
Before coming to Finland, I thought the level would not be too high, but I was surprised because I found a good competition with a high level, where you can find a lot of foreign players, some of them very professionals. Football is much harder, with a lot of intensity and contact than in Spain.
What I don't like is the referees. The permit a lot of contact, pushing, kicking....etc..it is impossible to jumpp for the ball without being elbowed or grabbed.. Another thing I  do not like is the direct style of football, not playing  the ball entertaining like in Spain, all are long passes bypassing the midfield at all times.

Sigues la Veikkausliiga y a la seleccion finesa? Que destacarias? Do you follow the Veikkausliiga and the Finnish National Team?
No estoy muy puesto, la verdad.
To tell the truth, I am not following neither Veikkauisliiga nor the National squad.. I should..

Esta es la entrevista y asi se se la hemos contado.. Espero que os haya gustado.
That's the interview and the way I wrote it.. I hope you liked it..

Thursday, 22 November 2012

Eduardo De Blas (part 1)

En las próximas entradas voy a hacer referencia a un jugador español, que a final de la temporada 2012, tuvo la oportunidad de jugar en OPS, equipo que milita en la Ykkönen, y que probablemente, tendrá la oportunidad de repetir la próxima temporada.
Hemos estado en contacto durante varios meses, y la semana pasada conseguimos terminar una interesante entrevista que, trato de reproducir literalmente.. Espero que sea de vuestro agrado, aunque en ésta primera parte sólo os daré a conocer algo del jugador, su plano personal.

In the next articles, I am going to write about a spanish player, who played at the end of the 2012 season for OPS, actually playing in Ykkönen, and probably he will play next season too.
We have been in touch during the last months, and finally, last week, I was able to finish the interview I made him (I'll try to write it literally). I hope you like it, although in this first part, I am going to introduce the player, with some personal information:
Fecha y Lugar de Nacimiento. Date and place of Birth. 
05/04/1986, Zaragoza

Estudios realizados? Studies?
Derecho y Administración y Dirección de Empresas en la Universidad de Zaragoza, y también hice un MBA en la EOI, en Madrid.
Law and Business management at Zaragoza University. MBA at EOI, Madrid.

Hobbies?
Me gustan mucho los deportes, de cualquier tipo, pero en especial futbol y baloncesto. Y poco más, ver series, estar con los amigos, con la novia,.. nada raro vamos.
I like all kind of sports, especially football and basketball. Something else.. I like watching TV (series), being with my friends, girlfriend... normal stuff..

Que te ha hecho ir a jugar a Finlandia? Porque este pais? Why did you choose Finland?
Porque mi novia venía aquí de Erasmus, y yo quería mejorar mi nivel de inglés, por lo que me vine con ella.
My girlfriend is actually in Finland (Erasmus) and I wanted to improve my english, so that's why I am here.

Te adaptas bien al estilo de vida finlandes? Was it easy to adap to the finnish way of life?
Sí, la verdad que sí. Enseguida he cogido el hábito de coger la bici para ir a cualquier lado por ejemplo. Y en cuanto a los horarios de comida, pues como como en mi casa, pues sigo comiendo a mis horas habituales la verdad. Y bueno, aquí son muy tranquilos y amables todos, así que es muy fácil.
Yes, it really was. I already picked up the habit of taking the bike to go anywhere for example. As for mealtimes, due I am living in my own place , because I keep eating my usual times truth. Well, people here are all very quiet and friendly, so it's very easy to adapt to life here I think.
Como es un dia en tu vida en Oulu? Tell me about a day in your life in Oulu?
Cuando jugaba en el OPS, me levantaba muy pronto, sobre las 7.30 y me iba a entrenar, que empezabamos sobre las 8.45 la mayoría de dias. Unas dos horas de entrenamiento, a casa a comer y a descansar y a volver a entrenar a las 15.00, otra 1 hora y media o dos. Y luego pues me iba a casa a descansar, a pasar la tarde-noche con mi novia y amigos a dormir pronto.
Ahora que juego a futbol sala, tengo menos entrenamiento, me suelo levantar a las 11.00 y estoy hasta las 14.00 estudiando ingles. Como, estudio o juego a baloncesto por las tardes, y a partir de las 20.30 o tengo entrenamiento o entreno a unos niños. Así que ya vuelvo a casa sobre las 22.30/23.00, ceno y a dormir.
When I played in OPS, I got up very early, around 7:30 and I went to train, we used to start at 8.45 most of the days. About two hours of training,then back home to eat and rest.At 15.00 another 1 hour and a half of trainning. After second trainning back home to spend the evening with my girlfriend and friends and usually I went to sleep soon.
Now I am playing indoor soccer (football season is over) and I have less training, I usually get up at 11.00 and I am studying english until 14.00. In the evenings I study or play basketball. At 20.30 I am coaching a team of kids. At 22.30/23.00, I have dinner and sleep,

Como ves España desde la distancia? How is your impression about the spanish situation from Finland?
Pues como casi todo que veo son noticias económicas, no muy bien... Pero vamos, creo que es bastante mejor país de lo que parece, muy preparada la mayoría de la juventud para trabajar y pero muy mal dirigida en los últimos años.
All I can see from here are economical news, so not too good. But I think Spain is a great country, but very well prepared young people. The problem is that, in the last years, Spain has been very bad managed.

Que te parece Finlandia? What do you think about Finland?
Me parece un muy bien país pese al clima y a la oscuridad de estos días. Me sorprende que no haya casi autopistas, pero creo que se explica porque habría que arreglarlas casi todos los años debido al clima. Me sorprende mucho también las diferencias en precios y salarios. Por ejemplo, la cerveza Ambar, hecha en mi ciudad, en España puede valer 1€ un litro, mientras que aquí, un litro son 10€. No hay impuestos ni costes de transportes que puedan explicar esa diferencia...Pero bueno, como aquí los salarios también son muy altos, no hay problema para ellos.
Pero eso, la principal diferencia sería que está mucho mejor dirigida que España, que con mucho menos potencial que España, tienen mucha mejor calidad de vida. Especializarse en I+D y el sector tecnológico también ayuda más que crecer dependiendo del cemento.
It seems a great country despite the weather and the darkness of these days. I'm surprised that thereare not many motorways, but I think it is because they would have to fix the roads almost every year due to weather. I am also surprised about differences in prices and wages. For example, Amber beer, made in my city, in Spain can be worth € 1 a liter, while here, a liter is 10 . No taxes or transport costs that may explain this difference ... Anyway, as the wages here are very high, no problem for them.
The main difference would be that finland is much better managed than Spain, with much less potential than Spain, here we have much better quality of life. In Finland they are specialist in R&D and technologies, which also helps to grow (not only about cement and building sites ).
 
Continuara..(It will continue...)

Tuesday, 20 November 2012

Liiga Cup 2013

Ayer se disputó el sorteo de la "Liiga Cup 2013", competición que se disputa entre los doce equipos de la Veikkausliiga, con comienzo a mitad de Enero y cuya final se disputará el 6 de Abril.
Los 3 grupos, de 4 equipos cada uno quedan de la siguiente manera:
Yesterday it was celebrated the draw for "Liiga Cup 2013", competition played for the 12 teams of Veikkausliiga. The games will start in the middle of January, and the final will be played the 6th of April.
The 3 groups, with 4 teams each are like that:
Group 1: Lahti, JJK, TPS, Inter.
Group 2: HJK, IFK, Honka, Mypa.
Group 3: JJK, Kups, VPS, Rops.

Picture from: Veikkausliiga.fi

Saturday, 17 November 2012

Atte Hoivala ficha por VPS / Atte Hoivala joins VPS

El joven jugador Atte Hoivala, ha confirmado ésta semana que abandona Kups, equipo en el que firmó su primer contrato profesional en 2010, para fichar por VPS, donde le han ofrecido un año de contrato con opción a otro.
Hoivala, nacido el 10 de Febrero de 1992, ha pasado toda su carrera en Kups, tanto en las categorías inferiores como en el primer equipo, donde éste último año ha jugado 13 encuentros.
El jugador ha manisfestado antes de su marcha, que en Kups, ya no tenía capacidad de mejora, algo, que según su opinión, va a conseguir en VPS, ya que confía que su entrenador, Olli Huttunen, le ayuda a desarrollar su juego y crecer como futbolísta.
El jugador ha sido internacional en categorías inferiores de la selección finesa, siendo convocado una vez para el equipo sub-21.

Picture from: www.vasabladet.fi
The young defender, Atte Hoivale, has confirmed this weel, que is leaving Kups, where he signed his professional contract in 201o, to join VPS, in a 1+1 year contract.
Hoivola was born the 10th of February of 1992, has played all his career in Kups, both in youngster and in the first squad, were he played 13 games last season.
The played said, after leaving, he needed a change to improve himself as a player- thing he was not getting at Kups-. However he thinks he will be a better player in VPS, where Olli Huttunen is coaching, so he is confident about..
The player has been international with the youth squads of the national team, and once was called for the U-21 National Team.

Friday, 16 November 2012

Kakkonen 2013

Ya están definidos los 4 grupos para la temporada 2013 en la categoría "kakkonen", que es el equivalente a la tercera categoría o segunda B en el caso de España.
Los grupos se dividen por razones geográficas, dividiendose en Norte, Sur, Este y Oeste.
El formato de competición es el mismo que en anteriores ediciones, con 10 equipos en cada grupo, con 3 vueltas. Los campeones de cada grupo se clasifican para la fase final, en la que finalmente sólo dos equipos ascenderán a la siguiente categoría: Ykkonen.

Picture from: web.stagram.com
In this article, I write about kakkonen 2013. It is going to be 4 groups (North, South, West and East), with 10 teams in each group, and the format of the competition is that every team will face each other 3 times (so, it will be 27 games till the end). The Champion of every group will get the final round, where only 2 teams will get the promotion to Ykkönen.

ItäinenPohjoinen
MP GBK
Sudet PS Kemi
KTP PK-37
Futura TP-47
Kuusysi FC YPA
JäPS KPV
PK K-U Santa Claus
Atlantis VIFK
HIFK SJK/2
FC POHU Tervarit
EteläinenLäntinen
BK-46 Närpes Kraft
SalPa Sporting Kristina
EIF MuSa
GrIFK FC Jazz
Pallohonka Hämeenlinnan Härmä
EsPa P-Iirot
Gnistan TPV
LPS FC Hämeenlinna
KäPa ÅIFK
Klubi 04 Maskun Palloseura

Tuesday, 13 November 2012

Cyprus - Finland

Mañana, 14 de Noviembre, la selección absoluta de Finlandia, se enfrenta a la selección de Chipre, en encuentro amistoso, que se disputará en tierras chipriotas.
Buena oportunidad para el combinado finés de mejorar la imagen dada en el último encuentro ante Georgia, disputado en Helsinki, y que finalizó con empate a uno y con una muy mala imagen del combinado finlandés, falto de capacidad, aptitud y juego..
Destacar en la lista facilitada por Mixu Paatelainen, la presencia de la joven promesa de HJK, Joel Pohjanpalo, que podría hacer su debut con el equipo finés.. También destacar la ausencia por lesión de Moisander y Roman Eremenko, que aunque aparecen en la lista facilitada por Paatelainen, finalmente no han viajado a Chipre.
Tomorrow, 14th of November, Finland will face Cyprus, in an international friendly match that will be held in Cyprus.
It is a good chance for the finnish squad to show something better than in the last game played against Georgia in Helsinki (1-1), where the team showed a very bad attitude, poor skills to play football and a bad performance of Paatelainen with the system choosen for the match.
It is a good know the convocatory of Joel Pohjanpalo, HJK young striker, which could make his debut with the first squad of Finland.
Moisander and R. Eremenko, who were called for the match, did not travel to Cyprus, due to physical problems.

Lista de convocados / Squad:
Niki Mäenpää, VVV Venlo, 23.01.1985, 9/0
Henri Sillanpää, Tromsø IL, 04.06.1979, 5/0
Niklas Moisander, AFC Ajax, 29.09.1985, 30/1
Joona Toivio, Djurgårdens IF, 10.03.1988, 15/1
Juhani Ojala, BSC Young Boys, 19.06.1989, 5/0
Markus Halsti, Malmö FF, 19.03.1984, 9/0
Kari Arkivuo, BK Häcken, 23.06.1983, 18/1
Jukka Raitala, sc Heerenveen, 15.09.1988, 16/0
Jere Uronen, Helsingborgs IF, 13.07.1994, 3/0
Roman Eremenko, FC Rubin Kazan, 19.03.1987, 47/2
Tim Sparv, FC Groningen, 20.02.1987, 26/1
Perparim Hetemaj , AC Chievo Verona, 12.12.1986, 17/2
Daniel Sjölund, Djurgårdens IF, 22.04.1983, 36/2
Toni Kolehmainen, Hønefoss BK, 20.07.1988, 5/2
Alexander Ring, VfL Borussia Mönchengladbach, 09.04.1991, 12/0
Mika Ojala, FC Inter, 21.06.1988, 4/0
Riku Riski, Hønefoss BK, 16.08.1989, 7/1
Teemu Pukki, FC Schalke 04, 29.03.1990, 17/3
Kasper Hämäläinen, Djurgårdens IF, 08.08.1986, 28/6
Njazi Kuqi, Atromitos FC, 25.03.1983, 10/5
Joel Pohjanpalo, HJK, 13.09.1994, 0/0
Source: www.palloliito.fi

Thursday, 8 November 2012

Kari Arkivuo

En ésta entrada, haré referencia a Kari Arkivuo, internacional finlandés de 29 años de edad, lateral izquierdo (a veces interior), y actualmente juega en la liga sueca, en el BK Häcken, donde ha sido elegido, por el resto de futbolistas del campeonato sueco, como el mejor lateral izquierdo del campeonato.
Empezó su carrera como profesional en el FC Lahti, en el año 2001, donde militó 5 años, hasta su traspaso al conjunto noruego Sanderfjord, donde jugó dos temporadas, en las que disputó alrededor de 70 partidos.
Tras su paso por Noruega, fue traspaso al Go Ahead Eagles, de la liga holandesa, donde estuvó otras dos temporadas antes de recalar en su actual club, en el que ya ha disputado alrededor de 50 partidos.
Internacional sub-21 en 15 ocasiones, debutó en la selección absoluta en 2006, habiendo disputado casi la veintena de partidos con el equipo absoluto.
Jugador con experiencia en varias ligas europeas y uno de los fijos de Mixu Paatelainen en el equipo nacional finés..quizás le podremos ver ante España, en Marzo de 2013, en el Estado El Molinon (Gijón).

Picture: yle.fi
In this article, I will write about to Kari Arkivuo, 29, Finnish international, left back, who is currently playing in the Swedish league, in BK Häcken, which has been chosen by the other players in the Swedish championship as the best left-back pf the championship.
He began his professional career with FC Lahti, in 2001, where he played for five years, until his move to set Sanderfjord Norwegian, where he played two seasons in which he played about 70 games.
After Norway, he was transferred to Go Ahead Eagles in the Dutch league, where he spent two seasons before joining his current club, which already played about 50 games.
International Under-21 on 15 occasions, his debut in the senior team was in 2006, having played nearly twenty appearances for the senior team.
Players with experience in several European leagues and a part of Mixu Paatelainen in the Finnish national team .. maybe you can see him against Spain, in March 2013, in the The Molinon stadium (Gijón).

Thursday, 1 November 2012

Haka Valkeakoski FC

En ésta entrada quería hacer referencia al último clasificado de la Veikkausliiga 2012, que por tanto, jugará la próxima temporada en la Ykkönen. Se trata de Haka Valkeakoski, uno de los históricos clubs de Finlandia, también de los mas laureados del país, ya que ha conseguido 9 títulos de liga y 12 títulos de copa.
Tras un comienzo de temporada irregular, se mantuvo en  la parte media baja de la tabla durante las primera mitad del campeonato, empezando a caer hasta la última posición de la tabla tras una dolorosa derrota por 9-2  ante TPS en la jornada 22.
Destacar que en éste histórico club han jugado por ejemplo, el actual seleccionador, Mixu Paatelainen y el legendario guardameta, Olli Huttunen, quien también ha trabajado como entrenador del equipo de Valkeakoski..
Para recordar tiempos mejores, pongo un enlace de Youtube, en el que Haka, se enfrenta al gigante italiano, Juventus de Turin en 1984, en la antigua Recopa de Europa.
http://www.youtube.com/watch?v=wAYlutMBan8
In this article, I wanted to mention the team that finnished in last position in Veikkausliiga 2012, so, they will play next season in Ykkönen. The team is Haka Valkeakoski, an historical finnish team, with 9 finnish championships and 12 tittles of Cup.
After an irregular start of the season, it was placed in the middle-low part of the table, but after a 9-2 defeat against TPS in the 22nd round of the season, the team started to run down to the bottom, ending in the last position of the table.
Players like the current manager of the National team, Mixu Paatelainen or the legendary goalkeeper, Olli Huttunen, have played for Haka.
Remembering a better time, I put a video of youtube, where Haka is facing Juventus of Turin, in 1984 Cup winners Cup.