Home

Se trata de un blog especializado en el fútbol de éste país del Norte de Europa. Como apasionado del fútbol, al cual empecé a jugar a los 4 años, me apetecía escribir sobre algo que me enloquece y mi idea es aportar algo de mis conocimientos sobre este apasionante deporte. Fiel seguidor del Atleti, soy de esos románticos que creen que para expresar un comentario convincente hay que conocer la materia en profundidad...Nada mejor que haber jugado muchos años, haber visto muchos partidos, leer y escuchar muchos comentarios, para poder aportar conocimiento de éste deporte. Nace y se desarrolla con la idea de dar a conocer un poquito el fútbol de Finlandia, principalmente en lengua castellana, aunque se incluirán algunas opiniones en inglés y finés.En éste blog daré a conocer la "Veikkausliiga" (Liga de Fútbol Finlandesa), sus equipos, jugadores, managers, las selecciones nacionales (competiciones y resultados) y los jugadores finlandeses que desarrollan o han desarrollado sus carreras en las diferentes Ligas Europeas.

Sunday, 26 April 2015

Suomen Cup. Semifinalist

Ésta tarde se han disputado los cuatro encuentros de cuartos de final de la Copa de Finlandia, con lo que tras la conclusión de los mismos, ya conocemos a los cuatro equipos clasificados para las semifinales de la competición, que se disputarán el próximo mes de Agosto.
De los ocho equipos que habían alcanzado los cuartos, cinco eran de Veikkausliiga, dos de Ykkönen y uno de Kakkönen. Viendo los resultados, podemos llegar a la conclusión de que se han cumplido los pronósticos, ya que los favoritos en las eliminatorias han resuelto las mismas.

Today the four matches of the Finnish Cup quarter-finals have been played. After that, we already know the squads for the semifinals (both will be in August).
From the eight teams that had reached the quarterfinals, five were Veikkausliiga's teams, two from ykkönen and one is playing in Kakkonen. All the favourites have reached the semis, so no surprises and four teams of veikkausliiga will play for the tittle.

Kups 4 - PKKU 0.
Fácil encuentro para Kups, ante el rival de menos entidad de los cuartos. Tres goles de Sirbiladze y uno de Pennanen de penalty, colocan a los de Kuopio en las semifinales del torneo.
Easy test for Kups against a rival from Kakkonen, so the different of the category was clear during the game. Three goals scored by Sirbiladze y one for Pennanen (penalty) lead the squad from Kuopio to the semis.
Haka 1- HJK 3.
Nunca es fácil para HJK jugar ante Haka, que llegó a ir 1-1 a principios de la segunda parte. Sin embargo, Savage anotó su segundo gol poco después del empate y Tanaka sentenció en el descuento
It is never easy for HJK to play against Haka (Ykkönen). At the beginning of the second half the match was 1-1, but Savage scored his second goal few minute after the tie and Tanaka made the third in the added time.
IFK 4 - AC Oulu 1.
Otro encuentro que enfrentaba a dos rivales de diferente categoría. Precisamente Oulu (Ykkönen) se adelantó en el marcador, pero los goles de Orgill (2), Lyyski y Span, confirmaron los pronósticos para IFK.
Another match between two teams from different categories. Ac Oulu (Ykkönen) scored first, but the goals by Orgill (2), Lyyski and Span confirmed the qualification for IFK.
HIFK 0 - Inter 2.
El único encuentro que enfrentaba a dos equipos de la veikkausliiga, se decantó para los de Turku, con dos goles conseguidos con Vahid Hambo, que ya consiguó 3 goles ésta misma semana en el duelo de Inter ante Rops (en la tercera jornada de Veikkausliiga).
That was the only match between two Veikkausliiga teams. Victory for Inter, with two goals scored by Vahid Hambo who completed a nice week, after scoring last Thursday 3 goals against Rops.
Vahid Hambo (oik.) laukoi Interin avausmaalin IFK-pelaajien estelyistä huolimatta.
Picture: www.hs.fi

Sunday, 19 April 2015

HJK first "Naisten liiga" leader.

Este fin de semana se ha disputado la primera jornada de la liga de fútbol femenina "Naisten Liiga", con tres encuentros jugados el sábado 18 de Abril y dos el domingo 19 de Abril.
De los encuentros disputados el sábado, destacar las cómodos victorias de PK-35 Vantaa, campeón de liga en 2014, y semifinalista de Copa (tras eliminar a Åland y Pallokissat) por 3-0 ante TPS, y de HJK, también semifinalista de Copa y que derrotó a VIFK por 0-4, lo que le colocan, por mejor diferencia de goles, como primer lider de la temporada 2015. Destacar los dos goles conseguidos por la delantera Kaisa Collin, que empieza la temporada de forma prometedora.
En el otro encuentro disputado el sábado, Ilves, que consiguió el ascenso la temporada pasada, derrotó a Pallokissat por 2-1. Quizas sea la sorpresa de la jornada, ya que Pallokissat finalizó la temporada pasada en tercera posición, con lo que partía como favorito para el encuentro.
En la jornada de domingo, contundente victoria del subcampeón de 2014, que se deshizó de Honka por 0-3, con dos goles de Cynthia Uwak y otro de Chloe Jones, y empaté a dos goles entre Merilappi y Nice Futis.

This weekend it was held the first round of the football league (ladies) "Naisten Liiga" with three matches played on on Saturday the 18th and two on Sunday the 19th of April.In the matches played on Saturday, highlighting the comfortable victories of  PK-35 Vantaa and HJK- PK-35, current champion of the finnish league and semifinalist of the 2015 Cup (after eliminating Åland and Pallokissat)won 3-0 against TPS.
HJK, also semifinalist of the 2015 Cup, defeated VIFK 4-0, being the first leader of the season due to goal difference. Two of the fours goals were scored Kaisa Collin. Great start for HJK, last season placed in 8th position. In the other match played on Saturday, Ilves (new team in Naisten liiga after promoting last season) defeated Pallokissat 2-1. Maybe that was the surprise of the round, as Pallokissat - third last season-  was the favourite for the match.On Sunday, the second of last season, Åland United got a victory against Honka, 0-3, with two goals by Cynthia Uwak and other scred By Chloe Jones. The match between Merilappi and Nice Futis ended 2-2, so both teams got the first team of the season.

PK-35 Vantaa 3 - TPS 0
VIFK 0 - HJK 4
Ilves 2 - Pallokissat 1
Honka 0 - Åland United 3
Merilappi United 2 - Nice Futis 2


Sunday, 12 April 2015

Veikkausliiga 2015. First day

En el día de hoy se ha disputado parte de la primera jornada de la Veikkausliiga 2015. De los seis encuentros previstos para la jornada inagural del campeonato, dos fueron postpuestos durante la semana, debido a que los terrenos de juego no estaban en condiciones para la disputa de los mismos.
Éstos dos paridos, HIFK - VPS e Ilves - Kups, se disputarán el 17 de Septiembre.
Así cuatro encuentros han tenido lugar en ésta primera jornada del campeonato de liga finés, en los que, a modo de comentario, destacar que la mayoria de los goles de la jornada, se han conseguido a balón parado, bien tras saque de esquina, falta centrada al área o falta directa..  Trabajar la estrategia asegura muchos puntos durante el campeonato...

Today it has been played part of the first round of the Veikkausliiga 2015. Of the six meetings scheduled for the inaugural day of the season, two were postposed during the week, due to the bad conditions of the grounds to play in.
The postponed matches are, HIFK - VPS and Ilves - Kups. Both will be played the 17th of September.
So four matches were played in which, just to comment it, most of the goals were scored after free-kick or corners. Working the strategy ensures many points during the championship ...


Rops 1- HJK 3 (0-2).
El actual campeón de liga ha disputado su primer encuentro en Rovaniemi, donde la semana pasada conquistó el título de Copa de la Liga, tambien ante Rops. Con varias caras nuevas respecto a la temporada pasada, como son el portero Örlund, y los japoneses Tanaka y Havenaar, HJK ha conseguido la victoria, tras dos goles de Heikkilä y Zeneli en la primera parte y Tanaka en la segunda. Rops apretó en los pirmeros minutos de la reanudación, donde consiguió acortar distancias.

The current champion, has played the first match in Rovaniemi, where they got the first tittle of the season last week, after a victory against Rops. With some new faces in the squad, such as Örlund, Tanaka and Havenaar, HJK got the victory after two goals in the first half, Heikkilä and Zeneli and another one scored for Tanaka in the minute 70. Rops was pressing at the beggining of the second half, especially after the goal scored by Ibiyoni.

Inter 1- SJK 1 (1-1)
El actual subcampeón de liga, y favorito en todas las apuestas para conseguir la misma plaza al término de la temporada, afrontaba su primer encuentro en Turku, ante un Inter que conseguía adelantarse en el marcador con un gol de Njoku, tras falta lanzad por Ojala. En el minuto 29 fue expulsado el centrocampista de Inter, Dacosta, y minutos después SJK igualó el marcador, con un gol de Atajic.En la segunda parte, con Inter aguantando con 10 jugadores, SJK dispusó de varias ocasiones para conseguir la victoria, pero una actuación sobresaliente de Lehtovara, evitó la consecución de la misma para los de Seinäjoki.

SJK, second in the last season, and favourite for getting the same position in this one, travelled to Turku to face Inter in the first match. Inter scored first, after a headed of Njoku, but in the minute 29, Dacosta (Inter midfielder) was sent-off. Few minutes later, Atajic scored the 1-1. In the second half, SJK had a lot of chances to score being stopped all of them for Inter's goalkeeper, Lehtovara.

Jaro  1- IFK 1 (1-0)

Primer partido de la temporada en casa para el equipo de Pietarsaari, que tras realizar una pretemporada irregular, nos tenía acostumbrado a mostrarse bastante fuerte en los inicios de campeonato. Jaro se adelantó en la primera parte con un gol de Brunell, y aguantó el resultado hasta el minuto 87, cuando Tammilehto consiguió empatar tras libre directo. Destacar la dura entrada sufrida por Peteri Forsell, que tuvo que ser sustituido en el minuto 40 del partido.

First match of the season, as a home team for Jaro. The squad of Pietarsaari has done an irregular preseason, but usually they are strong during the first part of the championship. Today they scored in the first half - Brunell - and they were about to get the victory. A late goal - min. 87- scored by Tammilento gave a point to each team.
Just to mention, Petteri Forssell just played 40 minutes, being injured after a tackle.

Lahti 1 - KTP 1 (0-0).

Lahti recibía en su domicilio a uno de los tres equipos ascendidos de Ykönen (en el caso de KTP, de manera administrativa). Lahti, que cayó pronto en la Copa de la Liga y que todavía está en rodaje,  no ha sido capaz de vencer en su primer encuentro en casa. KTP mostó una buena imagen en su vuelta a la Veikkausliiga, adelantandose en el marcado con un gol de Ilari Aijala. Minutos después, Alves, consiguió la igualada para el equipo de Lahti, que tendrá que seguir mejorando para luchar por los puestos de la parte alta de la tabla.

Lahti played also as a home team, receiving in the first match of the season, KTP, just promoted (in this case after the relegations of Honka and Mypa). Lähti, as they showed in the League Cup and in some friendlies, still needs to improve. However KTP made a good match in their return to Veikkausliiga, scoring the first goal of the match by Ilari Aijala. Some minutes later, Alves got the 1-1 for the squad of Lähti.

Sunday, 5 April 2015

Chinese food with Charlie Trafford

El pasado viernes 3 de Marzo, tuve la ocasión de reunirme para comer (en un restaurante chino de Kuopio) con el centrocampista de Kups, Charlie Trafford, de 22 años de edad, elegido mejor jugador de Kups en la temporada 2014 y que éste año afonta su segunda temporada en el conjunto de Kuopio.
Tras coincidir con él en varios entrenamientos (ahora que colaboro con Kufu, me encuentro a menudo con los jugadores de Kups en el Savon Sanomat Areena), le solicite una entrevista, a la que el jugador accedió encantando. Así  ayer tuve la oportunidad de pasar un par de horas con el jugador, disfrutando de comida china en el DragonSheng y de una larga charla sobre fútbol.
Como he indicado la charla se prolongó durante un par de horas, con lo que es imposible reproducirla en totalidad, así que haré mención a lo mas relevante de la misma. Gracias Charlie!

Last Friday, the 3rd of  March, I had the opportunity to meet  and chat for a long time (at http://www.dragonsheng.com  in Kuopio ) with Kups midfielder Charlie Trafford, 22, who was voted Kups player of the 2014 season. This becoming season will be the second in Kuopio for the player (who ends his contract at the end of 2015).

I have met him before at training season (now that I work with Kufu, I meet many players of  Kups at Savon Sanomat Areena).
As I indicated before the talk went on for a couple of hours, which is impossible to reproduce in, so I will mention the most important aspect of it. Thanks Charlie!

















- He leído que empezaste tu carrera, en edad juvenil en la "Whitecaps Residency", podrías explicar tus inicios en el fútbol? / I read as a junior player, your first club was  at "Whitecaps residency". Could you explain about your youth career?

Nací y crecí en Calgary. Cuando tenía 17 años firme mi primer contrato profesional con Vancouver Whitecaps (MLS). Ésta residencia es para el desarrollo de los jovenes en Whitecaps. Estuve un año y medio y tras una lesión en la rodilla me traslade a jugar a York Lions. Se trata de una escuela universitaria.y allí jugué con el equipo semiprofesional durante otro año y medio, antes de fichar por De Graafschap (Holanda), donde firma el primer contrato profesional en Europa, donde combinaba apariciones entre el primer y el segundo equipo. En Holanda fue una gran experiencia, ya que tuve la oportunidad de crecer futbolisticamente (en Holanda trabajan mucho los detalles y el desarrollo del futbolista), y de conocer un país con gran cultura futbolstica.

I was born and raised in Calgary Canada. When I was 17 I signed a professional contract with Vancouver Whitecaps (MLS). This residence is for youth developments in Whitecaps. I spent a year and a half and after a knee injury I moved to York Lions. This  is a school, playing in universitary league. I played there for the semi-professional team for another year and a half. After that I joined at De Graafschap (Netherlands), where I got my professional contract in Europe. I played between the first and the second squad of De Graafschap. Holland was a great experience, because I had the opportunity to grow  as a footie. Holland is a country where they work a lot in little details and in the development of football player. I also had the chance to know a country with great football culture.

- Después de Holanda, empezó su aventura profesional en Finlandia. Como y porqué? / After Holland, you moved to Finland.. Why?
En verano de 2013, firmé un contrato de tres meses con IFK Mariehamn. Mi primo, Mason, jugaba allí, lo cual facilitó mi llegada a Finlandia. Al terminar la temporada, TPS me llamó (Marko Rajamäki) estaba entrenando allí. Empezó la temporada 2014  y tras la destitución de Marko y su posterior fichaje por Kups, en Mayo del año pasado firmé contrato con Kups hasta el final de la temporada 2015.

In summer 2013, I signed a contract with IFK Mariehamn for three months. My cousin, Mason, played there, which made it easy for me to arrive in Finland. After the season, TPS called me (Marko Rajamäki was the coach at that time). I started the season with TPS but  after the dismissal of Marko and his subsequent move to Kuopio, I signed a contract with Kups (In May 2014) until the end of the 2015 season.

- Centrocampista.. Ofensivo? Defensivo? / You play as midfielder.. Defensive? Attacking?
Si, como has indicado, mi posición es centrocampista. Creo que me definiría como "box to box" player.
As I told you before, I am midfielder. I think I could say I am a "box to box" player.

- Hablame de Kups. Estructura del equipo, entrenador, compañeros, estilo futbolistico, relación con los aficionados /Let's talk about Kups. How is the club structure, coach, mates, football style, relation with supporters?
Como casi todos los equipos en Finlandia, tienen una estructura casi familiar, ya que no mucha gente trabaja en el club. En algunos aspectos, esta estructura es bastante profesional, aunque quizás en otros necesitan todavía mejorar (como todos necesitamos). Al ser una pequeña estructura es fácil tener buena relación con el Presidente, el Director General, etc...
Entrenador. Tengo una gran relación, ya que siempre ha confiado en mí. El club confía en Marko, y escucha sus peticiones a la hora de, por ejemplo, realizar fichajes.
Compañeros. Es un grupo muy bueno. En el fútbol profesional, generalmente luchas con tus compañeros por tu puesto en el equipo, y a veces la relación es sólo profesional. En Kups, sin embargo, hay un grupo muy bueno, donde todos estamos unidos. Uno de mis mejores amigos en el grupo podría ser Juha Hakola. Tambien Steve, etc..
Estilo futbolistico. He seguido a Marko porque me gusta su estilo. Personalmente, a mi me gusta que mi equipo mantenga el balón, pero, en el equipo lo que queremos es "ganar". No todos los partidos se ganan jugando de la misma manera. A veces es necesario mantener el balón, otras veces ser más directo.. Pero lo que todos queremos es ganar cada partido.
Objetivo de la temporada. Es un objetivo ambicioso, ya que el objetivo es acabar terceros en la liga.
Aficionados.Tengo una buena relación con ellos. Siempre me saludan cordialmente y yo les atiendo si quieren una foto o charlar conmigo.

As almost in every team in Finland, we  have a small structure, with not so many people working in the club. In some issues, this structure is quite professional, though perhaps in others  we still need to improve (as we all need in our lives). As a small structure is easy to have good relationship with the President, the managing director, etc ...Head Coach. I have a great relationship with him, as he has always trusted me. The club listen and respect Marko's decissions, for example in their players requests.Mates. It is a very good group.

In professional football, usually struggles with your mates looking  for your spot in the team, and sometimes the relationship is just professional. In Kups, however, there is a very good group, where we all are together. One of my best friends in the group could be Juha Hakola. Also Steve, etc ..Football style. I followed Marko because I like his football style. Personally I like my team keeping the ball, but in the team we want to "win". We can not play all the matches the same way. Sometimes you need to keep the ball, sometimes be more direct .. But what we all want is to win every game.Target of the season. It is an ambitious goal, since the objective is to finish third in the league.Supporters. I have a good relationship with them. They are very nice with me and I try to be also nice with them if they want a photo or chat with me.

- Kuopio. Sabías algo de Kuopio antes de venir? Cómo es tu día a día aquí?/ Kuopio. Did you know something about KUOPIO before arriving? How is one day for you in Kuopio?
Realmente no conocía mucho antes de llegar. Sabía algo sobre saltadores de esquí o jugadores de hockey. Hoy en día, me siento muy cómodo aqui, la vida es fácil y la gente es agradable. En verano, suelo ir a la playa, jugar al tenis.. Actualmente también estudio empresariales (online con una universidad americana, pero supervisada por profesores en Kuopio). Al ser Kuopio una ciudad pequeña , me puedo concentrar en los entrenamientos y en los partidos de futbol.

I really did not know much before arriving. I knew something about ski jumpers or hockey players. Today, I feel very comfortable here, life is easy and the people is very nice. In summer, I usually go to the beach, play tennis .. Currently  I also study business (online with an American university, but supervised by teachers in Kuopio). Being Kuopio a small town, I can focus on training and football matches.

- En tu opinión, que es lo mejor y lo peor del fútbol en Finlandia? / In your opinion, the best and the worst of the football in Finland?
La liga es muy tecnica y la mayoría de los equipos tratan de jugar y mantener el balón. Es también una liga muy fisica. El nivel del campeonato es mucho mayor de lo que la gente piensa desde fuera o desde otros países.
Lo peor quizas es la falta de pasión y el querer ganar cada partido y en cada momento. Ésto va un poco relacionada con lo que te indique anteriormente; la vida aquí es muy facil, la gente agradable y no hay la necesidad de vencer, de competir en cada momento. Èsto se traslada, a veces, al campo de fútbol, no hay la necesidad de luchar para vencer.

The league is really technical  and most of the teams tries  to play and keep the ball. It is also a very physical league. The championship level is much higher than people think from outside or from other countries.
The worst is perhaps the lack of passion and the aim of winning every game and every moment. This goes somewhat related to the lifestyle here, life is very easy with  nice people and there is no need to overcome, to compete at all times. This translates sometimes into the football field, there is no need to fight for the win...

-Selección canadiense? Esperas ser convocado durante la presente temporada? / National Team. Do you expect to be called during this season?
He tenido alguna conversación con el seleccionador de Canada, Benito Floro, y la verdad es que espero ser convocado durante esta temporada.

I have had some chats with the Canadian's coach, Benito Floro. To tell the truth I hope to be in the National team during this year.

- Jugadores canadienses en Europa? / Any other canadian player in Europe?
Si, hay unos cuantos jugando. Quizás uno de los más famososs sea Atiba Hutchinson, actualmente en Besiktas y que ha jugado entre otros equipos en PSV Eindhoven.

There are some canadian players in Europe. Perhaps one of the most important is Atiba Hutchinson, actually playing for Besiktas, in Turkey. He has also played in PSV Eindhoven, for instance.

- Planes de futuro. / Future?
Todavía soy muy joven y me queda mucho camino por recorrer en el fútbol. Cuando deje de jugar, me gustaría seguir relacionado con el fútbol, bien entrenando o dirigiendo mi propia escuela de fútbol en Canada. Aparte del fútbol tengo planes para tener mi propia empresa (junto a mi familia) en algo no relacionado con el fútbol, como por ejemplo, un restaurante.. Tengo varios planes de futuro.

I am still very young, so I have many things to do as a football player. But, of course I have different plans for the future. In relation with football, I'd like coaching or managing a football school in Canada. I also have some plans in order to have my own Company (with my family or relatives). A restaurant is something I have in mind.

- Por último, sigues "La Liga" / Finally, do you follow spanish "La Liga"?
Si, sigo varios campeonatos. Me gusta ver fútbol, de diferentes categorías, campeonatos.. El equipo del que yo soy seguidor no juega en "La Liga", pero veo muchos partidos. Al igual que tu (se refiere a mi) en la Liga, no soy aficionado del Real Madrid.

Of course. I like watching football from different championships, categories. The team I really support is not playing in "La Liga", but still I watch a lot of matches. Just like you, I am either following or supporting Real Madrid...

Sunday, 29 March 2015

Northern Ireland 2 - Finland 1

En la tarde-noche de hoy se ha disputado en Belfast, el encuentro clasificatorio para la Eurocopa de 2016 entre Irlanda del Norte y Finlandia.
Ambos equipos encuadrados en el grupo F, se presentaban al choque con 9 puntos (los irlandeses) y con 4 puntos (los finlandeses) respectivamente. Asi, el partido se presentaba crucial para las aspiraciones de ambos, pero en especial para el equipo que dirige Paatelainen, en su deseo de clasificarse para la fase final de la próxima eurocopa.
El resultado final, 2-1 para Irlanda del Norte,  deja la clasificación para Finlandia en misión casi imposible.
Al principio del encuentro, tanteo entre ambos equipos, con varios saques de esquina para cada equipo, y no muchas ocasiones en los primeros 30 minutos - a destacar una clara de los irlandeses, tras fallo de Moisander, y un gol anulado tras posible fuera de juego de un jugador local.
La primera parte termino con el resultado de 2-0, tras dos goles conseguidos por el delantero Kyle Lafferty en los minutos 32 y 37 respectivamente. En ambos goles, en mi opinion, y sin quitar mérito a los remates (sobre todo el primero muy bien ejecutado) destacaría la pasividad y flojedad de la defensa finlandesa, ya que en ambos casos, se mostraron como "espectadores privilegiados", en vez de como defensas que tratan de evitar goles.
En la segunda parte, con la entrada de Pohjanpalo (éste en la primera mitad por Hämäläinen, Arajuuri por Toivio (en el descanso) y en el min. 69 Sadik por Pukki, Finlandia buscó un poco mas la portería
rival, aunque Irlanda del Norte mantuvo el control del partido en todo momento.
Sadik consiguió el gol para los finlandeses en el minuto 91, tras disparo de Eremenko, rechazado por el portero local y rematado por el propio Sadik.
Así, mas que complicada situación de Finlandia en el grupo, con pocas opciones para clasificarse y otra vez dejando muchas dudas por el fútbol mostrado.
Para éste encuentro Finlandia ha alineado el siguiente equipo:
Hradecky, Sorsa, Uronen, Toivio, Moisander, Sparv, Ring,Mattila, Eremenko, Hämäläinen y Pukki.
Today it has been played in Belfast, the match for Euro 2016 qualifyng between Northern Ireland and Finland.Both teams drawn into Group F, arrived to the gamewith 9 points (Northern Ireland) and with 4 points (Finnish) respectively. So, the match was crucial for the aspirations of both, but especially for the team leaded by Paatelainen, wishing to qualify for the final stage of Euro 2016.The final score, 2-1 for Northern Ireland, leaves the classification for the Finns almost impossible.At the beginning of the match, with several corners for each team, and not many chances in the first 30 minutes -  a clear chance  for  the Irish, after a mistake from Moisander, and a goal disallowed after possible outside of a local player.The first half ended with the score of 2-0 after two goals scored by striker Kyle Lafferty at minutes 32 and 37 respectively. In both goals, in my opinion, without intent to retract from the striker (especially the first well executed), mentioning the passivity and weakness of the Finnish defense, in both cases they were acting as "privileged spectators' rather than defenses trying  to avoid goals.In the second part, with the entry of Pohjanpalo  in the first half by Hämäläinen), Arajuuri by Toivio (at halftime) and min. 69 Sadik by Pukki, Finland looked for the goal a little bit more but Northern Ireland remained in control of the match at all times.Sadik grabbed a goal for Finnish 91 minutes after an Eremenko shooting, rejected by the goalkeeper keeper,So, rather than complicated situation in Finland in the group, with few options to qualify and again leaving little doubt about the football showed.For this match Finland has started with the following XI:Hradecky, Sorsa, Uronen, Toivio, Moisander, Sparv, Ring, Mattila, Eremenko, Hämäläinen and Pukki.