Home

Se trata de un blog especializado en el fútbol de éste país del Norte de Europa. Como apasionado del fútbol, al cual empecé a jugar a los 4 años, me apetecía escribir sobre algo que me enloquece y mi idea es aportar algo de mis conocimientos sobre este apasionante deporte. Fiel seguidor del Atleti, soy de esos románticos que creen que para expresar un comentario convincente hay que conocer la materia en profundidad...Nada mejor que haber jugado muchos años, haber visto muchos partidos, leer y escuchar muchos comentarios, para poder aportar conocimiento de éste deporte. Nace y se desarrolla con la idea de dar a conocer un poquito el fútbol de Finlandia, principalmente en lengua castellana, aunque se incluirán algunas opiniones en inglés y finés.En éste blog daré a conocer la "Veikkausliiga" (Liga de Fútbol Finlandesa), sus equipos, jugadores, managers, las selecciones nacionales (competiciones y resultados) y los jugadores finlandeses que desarrollan o han desarrollado sus carreras en las diferentes Ligas Europeas.

Monday, 15 December 2014

A coffee with Ella Vanhanen

El pasado viernes, aprovechando que la jugadora tiene vacaciones y las está disfrutando en su ciudad, tuve la ocasión de entrevistar a Ella Vanhanen, jugadora de Åland United. El lugar, una cafetería de un centro comercial en Kuopio, y un chocalate caliente y un café como testigos de la charla.
Ella Vanhanen,  centrocampistade 21 años de edad, empezó a jugar al fútbol a los 7 años, en Kuopio Mimmi Futis, pasando por las diferentes categorías antes de debutar en Naisten Liiga. Posteriormente jugó dos temporadas y media en Pallokissat, antes de fichar a principios de 2014 por Åland United.
En éste articulo, intentaré plasmar la mayor parte de preguntas y respuestas de una agradable entrevista a un jugadora con un gran potencial para seguir siendo una de los jugadoras claves de la selección finlandesa en los próximos años. Gracias por tus respuestas.

Picture: www.laget.se
Last Friday, knowing that the player was on  holidays, I had the opportunity to interview Ella Vanhanen, professional player of Åland United.. The place, a well know shopping center in Kuopio, with a hot chocolate and a coffee as a  witnesses.
Ella Vanhanen, wide defender (also wide attacker), 21 years old, started playing soccer when she was 7 in Kuopio Mimmi Futis. In this team, he played in the  different categories before reaching Naisten LiigaAfter that she joined Pallokissat, where she played for two and a half seasons before moving at the beginning of 2015 to the current squad, Åland United.
In this article, I will try to capture as many of the questions and answers from the interview. It was nice to have a chat with Ella, who, in my opinion, has a great potential to be one of the key players of the Finnish National team during the coming years. Thanks for the answers.


-Como fue tu fichaje por Åland United? / Why did you sign for Åland United,  how was it?
El actual entrenador del equipo, Gary Lee Williams, contactó conmigo y me dijó que estaría interesado en ficharme. Tras pensarlo bastante, consideré que era una buena oportunidad y acepté la oferta. Actualmente tengo contrato hasta el final de la temporada 2015.
My current coach, Gary Lee Williams, contacted me and explained the was interested me to to sign for Åland. After thinking about it,  I thought it was a good opportunity so I accepted the offer. Actually  I have a contract until the end of the 2015 season.
-Como es Åland United? y Como es un día normal de tu vida en Mariehamn?
Can you tell about Åland United? And also, explain a "normal" day in Mariehamn?
La base, estructura y organización del equipo es bastante profesional, al igual que la mayoría de las jugadoras, lo que te permite pensar y centrarte sólo en el fútbol. También los contratos y el resto de las condiciones (vivienda, instalaciones, etc..) son muy interesantes.
Un día en mi vida.. Si no tenemos entreno por la mañana suelo ir al gimnasio. Luego vuelta a casa, para comer, descansar y matar un poco el tiempo, antes del entrenamiento de la tarde.. Algunos días también tenemos entrenamiento por la mañana. Mariehamn es un lugar tranquilo, asi que la mayor parte del día la paso en casa o entrenando.
The structure and organization of the team is quite professional, like most players, so you can be focus only on football. Contracts for players and other conditions (housing, facilities, etc ..) are also very interesting.
A day in my life .. If we do not  have training season  in the morning I usually go to the gym. Then back home, eating, resting  and spending some time before training in the evening .. Some days we also have trainings in the Morning. Mariehamn is a quiet place, so I spend most of the day at home or in the training field.
-Último partido de la temporada 2014. Os enfrentabais a Pk-35. Solo necesitabais un punto para ser campeonas.. Que sucedió?
Last match of 2014 season. Åland United against PK-35 Vantaa. Your team only needed one point to get the tittle.. What happened?
Es difícil de explicar, pero estäs cosas ocurren en el fútbol. El estadio estaba lleno, con 4000 personas, y la verdad es que empezamos bastante bien. Tuvimos muchas ocasiones para haber marcado pero fallamos en el remate. Sabíamos que PK eran fuertes y consistentes y al final ellas aprovecharon sus ocasiones. Podíamos haber conseguido el campeonato la semana anterior cuando jugamos en Kuopio contra Pallokissat, pero también perdimos. La verdad es que en las dos últimas jornadas teníamos el título en nuestras manos, pero...
It's hard to explain, but that's happens in football. The stadium was full (around 4000 people). To tell the truth we started the match quite well missing a lot of chances to score. We also knew PK-35  were strong and consistent and in the end they got their chances. We could have gotten the championship the week before when we played against Pallokissat in Kuopio, but  we lost the match.  The truth is that in the last two days we had the title in our hands, but ...
-Antes de jugar en Åland United, estuviste jugando en Estados Unidos, como fué la experiencia?
Before playing in Åland, you were playing in USA, how was the experience?
Si, estuve jugando seis meses, unos 20 partidos en Pittsbourgh. Jugabamos en la máxima categoría del fútbol en Estados Unidos y tuve la oportunidad de jugar contra mucha de las jugadores del equipo nacional americano. Aprendí bastante durante los meses que estuve allí y me di cuenta de la diferencia respecto a otros campeonatos, por la velocidad del juego, la fuerza y calidad de las jugadoras.
Yes, I played six months, around 20 matches, with Pittsburgh. We played in the top flight of soccer in America and I had the opportunity to play against a lot of players who are actually in the USA National team. I learned a lot during the months I was there and I noticed the difference from other championships, the speed during the match and the strength and quality of the players.
-Has jugado 7 partidos con la selección finlandesa. Has sido convocada también en categorías inferiores? / You have played 7 matches with Finland, have you also played in the Juniors team of Finland?
Si, he sido convocada por la selección desde sub-16, habiendo jugado también en sub-17 y sub-19. Además todos los años me han llamado para las concentraciones de "talent group", en las diferentes categorías. Por ejemplo, hace dos semanas estuve en la concentración del equipo nacional en Eerikkilä.
Yes, I have played for the national team in different categories. First time was  in U16 squad and then I have also played for U17 and U19.In adition every year I have been called for training with "talent group", organised for the Finnish football federation. For instance, two weeks ago I was in the "training camp" at Eerikkilä.
- Cual fue tu primer partido con la selección de Finlandia? / When was your first match with the national team?
Mi primer partido fue en el año 2013 ante Slovakia. Jugué los últimos minutos del partido (15-20) y estuve a punto de conseguir un gol. Sin embargo, uno de los días mas emocionantes fue cuando entré en la segunda parte del partido ante Suecia, en su estadio, en el campeonato de Europa de 2013. No me esperaba entrar, aunque lo tenía en mente. Recuerdo que cuando el entrenador me dijo que me preparara para entrar me puse algo nerviosa. También sabía que mis familiares y amigos estaban pendientes del partido y tampoco se me olvida que al entrar en el campo, Pasi Tuutti (en ese momento entrenador de Pallokissat), estaba en la grada y me saludaba y animaba. Fue muy emocionante.
My first game was in 2013 against Slovakia. I played the last minutes of the game (15-20) and I was about to score a goal. However, one of the most exciting days was when I came to the pitch in the second half of the game against Sweden in their stadium, in the Women's Euro 2013. I was not expecting to play, although I had in mind. I remember when the coach told me to get ready to go I got a little nervous. I also knew that my family and friends were waiting for the match. I can not forget  either that entering to pitch I saw Pasi Tuutti (at that time he was the coach of  Pallokissat), who was in the stands waving and cheering. It was very exciting although we lost the match.
-Que planes tienes para el futuro? Te gustaría jugar en el extranjero? / What are your plans for the future? Would you like to play abroad?
Actualmente, como te había indicado, tengo contrato con Åland hasta finales de 2015, así que tengo que concentrarme en la próxima temporada e intentar mejorar mi rendimiento con respecto a 2014.
Respecto a jugar en el extranjero.. siempre quiero competir contra las mejores, con lo que si me gustaría en un futuro intentar jugar en una liga mas potente. Creo que las mejores ligas de Europa son en Alemania, Suecia, Francia, Holanda e Inglaterra. A mi me gustaría tener la posibilidad de jugar en Suecia o Inglaterra.. Creo que lo podría conseguir.
Currently, as I said before, I have contract with until the end of 2015 season, so I have to concentrate on it and try to improve my performance over 2014.
Playing abroad .. I always want to compete against the best, so  I would like to play in a major league in the future. I think the best championships in Europe are in Germany, Sweden, France, Holland and England. I would like to be able to play in Sweden or England .. I think I could get it. It is my goal.

-Finalmente un pequeño test / Finally a text:
Best goalkeepers:  Hope Solo and  Manuel Neuer
Best defenders: Nilla Fischer and Sergio Ramos.
Best Midfielders: Caroline Seger, Xavi
Best Strikers: Lotta Schelin , Messi.
-Como despedida, sabrías decir algo en español/ To close the interview, would you say something in spanish?
Si, muy bien. Gracias por la entrevista.

Friday, 5 December 2014

Liiga Cup 2015

Hace unos días se realizó el sorteo de las primeras de las tres competiciones que se disputarán en el año 2015 en Finlandia, la Copa de la Liga. Como todos los años, alrededor de estas fechas, suelo escribir sobre la configuración del sorteo, así que éste año, seguiré en la misma línea.
Indicar brevemente el formato de la competición, compuesto por los doce equipos que tomar parte de la Veikkausliiga y que para ésta competición se encuadran en cuatro grupos de tres equipos. Los equipos se enfrentarán entre si dos veces, clasificandose los dos primeros de cada grupo para los cuartos de final.
El primer encuentro se disputará el 18 de Enero de 2015, y la final se jugará el 4 de Abril de 2015.
El actual campeón de la competición es SJK, que venció 1-0 en la final de éste año a VPS.

Few days ago it was held the draw for one of the three competitions of the football in Finland, the league cup. As every year (more and less during these days) I write about the draw and the competition, so this year I am going to continue with the tradition.
Just to explain a bit about the competition format, where the twelve teams that take part of the Veikkausliiga are the ones in the league Cup. Four groups with three teams each, where every team is facing the other twice. After that the first two in the group will reach the quarter-finals.
The first match will be the 18th of January, being the final played the 4th of Abril 2015.
The current Champion is SJK, winning in the 2014 final to VPS, 1-0.

Grupos /Groups:
A: HJK, Honka, Rops.
B: Lahti, Mypa, Kups.
C: SJK, VPS, Jaro
D: IFK, HIFK, Inter.
Cuartos de final/ Quarter-finals:
1.- B1 - D2
2.- D1 - C2
3.- C1 - A2
4.- A1 - B2
Semifinales / Semifinals:
Winner 1 - Winner 3
Winner 2 - Winner 4.

Wednesday, 26 November 2014

6 preguntas a Toni Doblas / 6 questions to Toni Doblas

En la tarde de ayer, tuve la ocasión de contactar con Toni Doblas, actual portero de HJK Helsinki, y de sobra conocido en el fútbol español y europeo tras militar durante muchas temporadas en su Betis, Zaragoza, Huesca, de nuevo Zaragoza y empezar un periplo fuera de España en Khazar Lankara (Azerbaijan), Napolés (Italia) y HJK (Finlandia).
Sólo quería hacerle unas preguntas, referidas a su estancia en Finlandia, que reproduzco así:
- Como fue la llegada a HJK? Se tardó mucho en concretar el fichaje?
El fichaje no tardó nada en concretarse, ya que todo fue muy rápido. Tras la lesión de Michael Tornes en el amistoso ante el Barcelona, surgió la posibilidad. Yo en ese momento tenía casi decidido marcharme a jugar a la India, pero la mayor cercanía de Helsinki (respecto a España), jugar en un club europeo y tener la posibilidad de en ese momento jugar la previa de la Europa League, hicieron decantarme por la oferta de HJK.
- Conocías algo de HJK y de la Veikkausliiga ante de fichar?
Nada. Lo mismo me ocurr-ió antes de ir a jugar a Azerbaijan, donde fue con total desconocimiento de su campeonato. Uno siempre sigue las ligas grandes, Italia, Inglaterra, Alemania, Francia, y hasta llegar aquí no sabía nada del fútbol en Finlandia.
- Ahora que juegas aquí, que es lo que destacarías y lo que mejorarías del fútbol finlandés?
Destacaría que el nivel es bastante más alto del que me esperaba. Aunque hayamos ganado el campeonato con muchos puntos de diferencia, a un partido, los equipos son bastantes parejos y de igual calidad al nuestro. Equipos como SJK, IFK, Lahti, Jaro e Inter en la final de la Copa, me han sorprendido positivamente.
Mejoraría sobre todo el tema de los estadios y la afluencia de público a los mismos. Aunque creo que en éste país el hockey hielo se lleva la mayor atención, intentaría que subiera la asistencia de público cada partido de liga - cosa que HJK si que está consiguiendo en los partidos de Europa league-.
- Piensas renovar con HJK o estudias alguna otra posibilidad?
Mi idea es renovar con HJK, ya que es un club bastante serio. Creo que tengo todavía 2 o 3 años de buen fútbol así que sería una buena oportunidad renovar e ir preparando el futuro, aunque no depende sólo de mi.
- Cuando te retires del fútbol y enlazando con tu última respuesta, que planes tienes?
Tengo varios frentes pensados, ya que actualmente sólo me queda una asignatura para acabar periodismo. Terminar la carrera es uno de ellos. Igualmente ya tengo título de entrenador (nivel II), y me gustaría seguir completando esta formación, con el curso de entrenador de porteros y empezar a entrenar en categorías inferiores.
- La última, que no es de fútbol, antes de llegar aquí, conocías algo de Finlandia?
Había oído que a los finlandeses les encanta la sauna, "meterse en agua helada",( risas).. Cuando empezaron a mostrar interés en mí, ya empecé a documentarme más...
Picture: m.iltalehti.fi
 
Yesterday evening I had the opportunity to contact with Toni Doblas, current goalkeeper of HJK Helsinki and well known in the spanish and European football after military for many seasons in Betis (his team) Zaragoza, Huesca, again in Zaragoza and starting a small tour abroad inKhazar Lankara (Azerbaijan), Naples (Italy) and HJK (Finland).
I just wanted to ask some questions regarding his experience in Finland,which I write here:
- How was the arrival to HJK?
The signing was materialized in few days as everything was very fast. After Michael Tornes injury in the friendly against Barcelona, the opportunity arose. At that time I was about to move and play in India, but the closer location of Helsinki, playing for an European club and the chance to paly in the previous rounds of the Europa League made me choose the contract offered By HJK.
- Did you know anythingabout HJK or Veikkausliiga before signing here?
Nothing. The same happens to me before going to play to Azerbaijan, where I was in complete ignorance of the domestic league. I always follows the big leagues, Italy, England, Germany, France, so I knew nothing about football in Finland.
- Now you play here, which is what you would you highlight and what  would you improve the Finnish football?
I was surprised  the level is much higher than I expected. Although we won the championship ,with many points of difference, in one match, the teams are pretty even and equal in quality to ours. Teams such as  SJK, IFK, Lahti, Jaro and Inter (in Cup final)  have surprised me positively.
I would improve mainly the attendance of  spectators to the stadiums Although I believe that in this country the ice hockey takes most of the attention,, I'd try the attendances in each league match were higher - which HJK is already getting in the Europe league matches-.
- Are you going to extend your contract with HJK?My idea is to extend it  with HJK, since it's a pretty serious club. I think I still have 2 or 3 years of good football so it would be a good opportunity to continue and start preparing the future, although it is up to HJK too.
- Which are your plans (linking to your last answer) as you retire from professional football?
I have several fronts. I want to finish my studies of "journalism" - only one subject left. I have also got the level II of football coach,so I would like to continue completing (p.e with goalkeepers coach) and start training at lower categories.
- The last one (not about football, what did you know about Finland before arriving here?
I had heard that Finns love the sauna,  and "get into ice water" (laughs) .. When they started showing interest in me, and I began to document myself so now I know much more things than before...

Bueno, sólo quería tener la ocasión de hacerle unas cuantas preguntas al primer español que gana Liga y Copa en Finlandia. Gracias a él, por atenderme, y a mi amigo Ayoze Mentado (@AMentado1) por ayudarme a que haya sido posible.
Well, I just wanted to make some questions to the first spanish footballer who gets the finnish league and Cup. Thanks to Toni for the interview and thanks to my friend Ayoze Mentadp (@Amentado1) for helping me to do it.

Wednesday, 19 November 2014

Women's under-19 European Championship. Elite round draw

Se ha celebrado el sorteo para la configuración de los grupos, clasificaforio para el campeonato de Europa sub 19, en categoría femenina, y cuya fase final se celebrará entre los días 15 y 27 de Julio de 2015 en Israel.
El formato, de cara a conseguir la clasificación será el siguiente:
Seis grupos con cuatro equipos en cada uno de ellos. Los equipos de cada grupo se enfrentarán entre sí, los días 4, 6 y 9 de Abril. Los seis primeros de cada grupo accederán a la fase final, junto al mejor segundo que tenga el mejor record en sus enfretamientos contra el primero y tercero de su grupo, más el anfitrión Israel, serán los ocho equipos que disputen la fase decisiva.
Finlandia ha quedado encuadrado en el grupo 1, junto a las selecciones de España, Portugal y Turquia.

Picture: www.uefa.com
Today it was held the draw for the qualifycation to Women's Under-19 European Championship. The final stage will be hosted by Israel between the 15t and 27th of July 2015.
The format, in order to reach the final stage will be:
Six groups with four teams each. The teams in each group will play each other. Matches will take place on 4, 6 and 9 April. The six group winners and the runner-up with the best record against the teams first and third in their pool will get through. Also Israel (as host) will be in the final stage.
Finland has been drawn in Group 1 and they will face Spain, Portugal and Turkey.

Tuesday, 11 November 2014

MBody (Part 1)

Desde hace varias semanas, pero en especial desde ésta semana, he empezado una pequeña colaboración con la empresa finlandesa "Myontec", que entre otras actividades, desarrolla unos pantalones compresivos que miden la actividad muscular por principios electromiográficos, sin necesidad de cables, de forma que los deportistas pueden entrenar y recoger  la actividad de sus grupos musculares, en tiempo real, vía aplicación de teléfono o software de ordenador.
Considerando que es un producto, cuyas utilidades se adaptan perfectamente al fútbol y como he mencionado anteriormente,  finlandés, sin duda he considerado que encaja perfectamente hablar de ello en éste blog.
En ésta primera entrada, me voy a referir a varias de las utilidades que tiene el producto (pantalones compresivos) en relación con el mundo del fútbol...

Sábías que el 75% de las lesiones en el tren inferior del cuerpo se deben a desequilibrios?
Sabías que el calentamiento aumenta el control neuromuscular y la actividad muscular del tren inferior?
Un buen calentamiento reduce el riesgo de lesiones.
Sabias que para un atleta de elite sus ratios de cuadriceps/ isquios es aproximandamente 40%/60% para corredores y 50%/50% en ciclistas? (Èsto es para corredores pro en ejercicios de carrera continua).
Estas cuatro cuestiones sacadas directamente de la  website de la empresa www.myontec.com enlazan y responder perfectamente a varias de las utilidades del producto en el fútbol:
- Análisis de equilibrios de activación muscular en acción de carrera real de juego.
- Estudio de umbrales de fatiga muscular y entrada en zona de riesgo de desequilibrio grave y/o lesión.
- Análisis de la correlación entre potencia ejercida y la actividad muscular en acciones de juego.
- Mejora de la eficacia de las decisiones durante el proceso de rehabilitación de lesiones.
- Prevención de lesiones y localización de problemas incipientesno escondidos.

Ya he tenido ocasión de probar los pantalones durante varios entrenamientos y partidos de fútbol, y poder comprobar que es un producto bastante desarrollado, con lo que en próximas entradas, podré seguir confirmando todas las utilidades que nos va a ir aportando.. Un placer.

Few weeks ago, but especially from this week, I started a small collaboration with the Finnish company "Myontec" which among other things, develops a compressive trousers that measure muscle activity by electromyography principles, without wires, so that athletes can train and pick the activity of its muscle groups, in real time, via phone application or computer software .Whereas a product whose profits are perfectly adapted to football and as mentioned above, is made in Finland, definitely I have considered it is a perfect product to write about in this blog
In this first post, I'm going to refer to some of the utilities that the product has(compressive trousers) in relation to the world of football ...
Did you know that 75% of lower body injuries are due to imbalances?
Did you know that warming up enhances neuromuscular control and lower muscle activity?
A proper warm-up reduces the risk of injury.
Did you know that for a top  athlete the quads/hams ratio is aprox 40% / 60% in running and 50% / 50% in cycling? (This is for pro runners in continuous running exercises).
These four questions taken directly from the company website, www.myontec.com , respond well to some of the profits of the product in football.
- Analysis of muscle activation in real action..
- Study of muscle fatigue and entry into serious imbalance or injury risk areas.
- Analysis of the correlation between power exercised and muscle activity in game actions.
- Improvement of efficiency in the decisions during injury rehabilitation.
- Injuries prevention, tracking down
 hidden problems.


I've had occasion to try the pants during several trainings and football matches, checking that it is a well developed product. During next months I am going to continue analyzing the performancs and profits of these compresive trousers... I will let you know. my pleasure.