Home

Se trata de un blog especializado en el fútbol de éste país del Norte de Europa. Como apasionado del fútbol, al cual empecé a jugar a los 4 años, me apetecía escribir sobre algo que me enloquece y mi idea es aportar algo de mis conocimientos sobre este apasionante deporte. Fiel seguidor del Atleti, soy de esos románticos que creen que para expresar un comentario convincente hay que conocer la materia en profundidad...Nada mejor que haber jugado muchos años, haber visto muchos partidos, leer y escuchar muchos comentarios, para poder aportar conocimiento de éste deporte. Nace y se desarrolla con la idea de dar a conocer un poquito el fútbol de Finlandia, principalmente en lengua castellana, aunque se incluirán algunas opiniones en inglés y finés.En éste blog daré a conocer la "Veikkausliiga" (Liga de Fútbol Finlandesa), sus equipos, jugadores, managers, las selecciones nacionales (competiciones y resultados) y los jugadores finlandeses que desarrollan o han desarrollado sus carreras en las diferentes Ligas Europeas.

Sunday, 25 September 2016

SJK gana la Copa de Finlandia / SJK wins the Finnish Cup

En la tarde de ayer se disputó en Tampere la final de la Copa de Finlandia, que enfrentaba a HJK y SJK. Con solo 2000 espectadores de un estadio con capacidad para 16000 (ésto es algo que debería ser considerado por los organizadores de la competición), el partido transcurrió con la igualdad que se suponía a priori.
Tras 0-0 en el primer tiempo, la segunda mitad comenzó con in golazo de Alfredo Morelos en el minute 49, lo que ponía el marcador a favor de HJK. Sin embargo, tras in penalti de Annan sobre Hradecky, Roope Riski consiguió igualar en el minuto 74, aunque necesito marcar de rechace tras detener el lanzamiento el portero de HJK.
Tras empatar SJK dispuso de varias ocasiones para desnivelar el marcador, pero el encuentro finalizó 1-1. En la prorroga no hubo demasiadas ocasiones, quizás la mas remarcable una de Rafinha, que puso en apuros a Aksalu, guardameta de SJK.
Así, el título se decidió en la tabla de penalties, con un marcador final de 7-6 para SJK.
Por HJK materializaron sus lanzamientos, Forsell, Pelvas, Morelos,Rafinha, Dälhstrom y Annan. Fallaron Tatomirovic (cuando lanzó HJK ganaba 4-3 con lo que si hubiera marcado, habría dado el campenato a su equipo) y Jalasto.
Por SJK acertaron Lehtinen, Vales, Hurme, Laaksonen, Tuco, Pennikangas y Hetemaj (consiguió transformer el penalti definitivo). Falló su lanzamiento Aimar Moratalla.
Primer título de Copa para SJK, que de ésta forma aseguran un plaza para las previas de la Europa League de la temporada siguiente.

Picture: www.sjk07.fi
Yesterday it was held in Tampere, the Final of the Finnish Cup (Suomen Cup) which faced HJK and SJK. With only 2000 spectators at a stadium with a capacity for 16000 (this is something that should be considered by the organizers of the competition), the match went with the equality that was supposed to be. After 0-0 in the first half, the second half began with a great goal by Alfredo Morelos scored in minute 49, which put HJK leading. However, Annan made a penalty over Hradecky and Roope Riski equalized after 74 minutes (he needed a rebound to score after the shoot was stopped by HJK´s goalkeeper.After drawing, SJK had several chances to unbalance the score, but the game ended 1-1.
In the extra time, not too many occasions, perhaps the most remarkable was one of Rafinha, who put in trouble to Aksalu, SJK´s goalkeeper.
So, the title was decided in the penalties, with a final score of 7-6 for SJK.HJK scorers: Forsell, Pelvas, Morelos, Rafinha, Dälhstrom and Annan.
Tatomirovic (when he shooted, HJK won 4-3 so in case of scoring, HJK would have been the champion) and Jalasto, missed for HJK.SJK scorers: Lehtinen, Vales, Hurme, Laaksonen, Tuco, Pennikangas and Hetemaj (he scored the final penalty). Aimar Moratalla missed his shoot.
First Cup title for SJK, which ensures a place for Europa League qualifying rounds next season.

Wednesday, 21 September 2016

Finlandia fuera de la Euro 2017 femenina / Finland out of the Uefa Women's euro 2017.

Ayer se disputaron los últimos encuentros de la fase de grupos clasificatorios para la Eurocopa 2017, en categoría femenina que se disputará en Holanda a partir del próximo 16 de Julio.
Tras la fase de grupos, 15 equipos ya han conseguido la clasificación, debiendo disputarse todavía la última plaza en un play-off que enfrentará a Rumania y Portugal.
Finlandia, encuadrada en el grupo 2, dejó escapar sus opciones de clasificarse tras perder los dos últimos partidos de la fase de grupos ante Portugal y España. Antes de disputar éstos dos encuentros Finlandia se encontraba situada en segunda posición con 13 puntos, y con 6 puntos de diferencia sobre Portugal. Un punto hubiera sido suficiente para conseguir la segunda plaza del grupo y acceder bien directamente o disputar el play-off... Pero tras ir ganando 0-2 en Portugal, dejo escapar el partido para acabar perdiendo por 3-2 y dejando a Portugal con opciones para clasificarse.
Anoche, se cumplieron los presagios y Finlandia acabo sucumbiendo ante España (5-0), mientras que Portugal hizo sus deberes y tras vencer 0-1 en Irlanda, acabó arrebatando la plaza a las finlandesas.
Desde el año 2001, Finlandia no se quedaba fuera de la fase final de la Eurocopa, lo cual habrá supuesto una gran decepción para jugadores y técnicos. Viendo los dos últimos encuentros, habría que preguntarse varias cosas y hacer referencia a algunas decisiones, pero no creo que me corresponda a mi hacerlo...
Quisiera destacar el encuentro disputado ayer entre España y Finlandia por varias cosas.
Partido disputado en Leganés - Madrid, donde he vivido la mayor parte de mi vida y donde empecé y termine de jugar al fútbol.

Group 2

TeamsPWDLFA+/-Pts
1Spain Spain88003923724
2Portugal Portugal84131511 413
3Finland Finland84131712 513
4Republic of Ireland Republic of Ireland83051714 39
5Montenegro Montenegro8008251-490
Yesterday the last matches of qualifying groups for women's euro 2017 were played. The competition will start next 16th of July in Netherlands.After the group stage, 15 teams have already achieved the classification, while Portugal and Romania will play a play-off to get to the Euro.Finland, framed in group 2, let out their hopes of qualifying after losing the last two games against Portugal and Spain. Before playing these two games, Finland was in second position with 13 points, 6 points ahead of Portugal. A point would have been enough to get the second place in the group and accessed either directly or through the play-off ... But after leading 0-2 in Portugal, the match ended losing 3-2 and leaving Portugal with options to qualify.Last night,  Finland lost against Spain (5-0), while Portugal did his homework, winning 0-1 in Ireland, ended up in second position at group 2..First time since 2001 that Finland is out of the finals of the European Championship, which will be, of course, a great disappointment for players and coaches. After watching the last two games, we should ask several things and refer to some decisions, but I don't think it is my duty....I would like to highlight the match played yesterday between Spain and Finland for several things.The match was played in Leganes - Madrid, where I have lived most of my life and where I started and finished playing football.
Really nice attendance and environment at Butarque Stadium.
Finally, impressive performance of Spain, who finished with 8 wins in 8 matches and a balance of 39 goals for and 2 against .. No words
Kuvahaun tulos haulle espana 5 finlandia 0 femenino
Picture: www.sefutbol.com

Saturday, 3 September 2016

Hans Backe: Conseguirá ante Kosovo su primera victoria? / Will he get his first victory against Kosovo?

El próximo lunes 5 de Septiembre Finlandia disputará ante Kosovo el primer encuentro de la fase de clasificación para el Mundial de Rusia 2018.
Encuadrada en el grupo I, la clasificación se antoja bastante complicada ya que los rivales del grupo son Croacia, Islandia, Ucrania, Turquía y Kosovo.
Sin embargo, Finlandia comenzará ésta fase jugando en casa (jugará en Turku, ya que el estadio Olimpico de Helsinki se encuentra en fase de remodelación) ante Kosovo, a priori el rival mas flojo del grupo, con lo que la exigencia para el encuentro es conseguir la Victoria.
Tal y como he titulado ésta entrada, Conseguirá Hans Backe estrenar su casillero de victorias el próximo lunes? Para los que no siguen mucho a la selección finlandesa, indicar que Hans Backe se incorporó como primer técnico del conjunto fines en el pasado mes de Enero. Tras disputer siete encuentros (todos amistosos) el balance es bastante pobre, ya que solo ha podido lograr un empate y seis derrotas.. A continuación enumero la trayectoria de Backe al frente de la selección.. Espero que a partir del lunes, cambie un poco la tendencia:

Next Monday  the 5th of September Finland will face Kosovo in the first match of the qualifying round for the 2018 World Cup in Russia.Drawn in Group I,  the group is quite complicated with rivals such as Croatia, Iceland, Ukraine, Turkey and Kosovo.However, Finland will begin this phase playing at home (the match is in Turku, as the Helsinki Olympic Stadium is being remodeled) against Kosovo, probably the weakest opponent in the group, so it is almost mandatory to get the victory.
As I titled this entry, Will Hans Backe be able to get the first victory next Monday? For those who does not follow much the Finnish team, let them know that Hans Backe is in charge as first coach since last January. After seven games (all of them friendlies) the balance is rather poor, with only a draw and six defeats .. Below I list the trajectory of Backe with the Nationat team..I hope the trend is changing from next Monday:

Kuvahaun tulos haulle hans backeFinland 0 - Sweden 3.
Finland 0 - Iceland 1.
Poland 5 - Finland 0.
Norway 2 - Finland 0.
Belgium 1 - Finland 1.
Italy 2 - Finland 0.
Germany 2 - Finland 0.

Picture: www.svt.se

Tuesday, 16 August 2016

Oriol Mohedano

Tras la vuelta a Finlandia, después de unas semanas de vacaciones en España, voy a intentar volver a mi rutina, tanto en el trabajo, como con mis entrenamientos y con el blog.
Desde hace varios años, tengo contacto, sobre todo a través de alguna red social con Oriol Mohedano, segundo entrenador del actual campeón de la liga finlandesa, SJK. Haces unos meses, con occasion del encuentro KUPS - SJK, disputado en Kuopio, tuve la oportunidad de conocer a Oriol en el Hotel de concentración de su equipo, donde tomamos un café y como es normal, charlamos de fútbol. En la charla empecé a conocer un poco más sobre la personalidad de Oriol: enamorado de su profesión, perfeccionista, con ganas de asumir retos, etc.. Podría pasar un rato poniendo adjetivos, pero lo más importante es que es una persona y un entrenador que merece la pena.
Tras varios meses, intentando busca un hueco para su entrevista, finalmente ayer pude terminar la entrevista, la cual reproduzco literalmente.

After few weeks on Spain (holidays) and already back in Finland, I am trying to get used again to the routine at work, training and also with the blog.
I have been in touch with Oriol Mohedano - second coach of the current Champion of Veikkausliiga, SJK- for few years, especially by social networks. Few months ago, I meet Oriol in Kuopio, at the Hotel where SJK was staying, before the match against Kups. We have the chance to drink a coffee and of course, we spoke about football. During the conversations, I got some facts about Oriol´s personality, such as: he loves his job, perfectionist, looking for new challenges, etc.. I could write more about, but the most important he is a person and a coach who really deserves to be known.
After few months, finally I got the right time for the interview. I write it literally:

1.- Fecha y lugar de Nacimiento / Date and Place of Birth.
 8 de Julio de 1986, en Esplugas de Llobregat (Barcelona)./ (8th of July 1986, Esplugas de Llobregat (Barcelona).

2.- Experiencia professional. A nivel futbolista y entrenador / Experience both playing and coaching.
Tuve ese típico status de jugador "quiero y no puedo". Las opciones de hacer carrera deportiva como jugador se redujeron drásticamente trás dos lesiones graves. De todos modos tuve que elegir entre "jugar mal o no jugar" y dedicarme a otra actividad dentro del futbol. Creo que acerté. Como entrenador empecé en categorías cadete y posteriormente juvenil (siempre focalizado en esas etapas al principio) y en pocos años tuve la opción de trabajar en la máxima categoría juvenil española (División de Honor, asistiendo a Javi Robles en el Club Gimnàstic de Tarragona), de ahí di un paso adelante yendo a Servette FC suizo  con un cargo de entrenador específico defensivo del club y asistente de Massimo Lombardo (actualmente en la Selección Suiza), posteriormente di un fugaz paso por Finlandia en el club Inter de Legirus donde me encontré con una "colonia" de españoles comandada por Tito Garcia San Juan (al que le deseo lo mejor en su nueva etapa en Formentera). Posteriormente la decisión de enrolarme como Primer Entrenador en un equipo del Lejano Oriente (Phnom Penh Crown FC de Camboya) cuya misión era hacer sobrevivir un club campeón, fue un Master en Futbol y sobretodo de Vida experimentar aquello. Finalmente llegó la opción del SJK a la que simplemente no podía rechazar, por proyecto, por grupo profesional...estoy contento la verdad.

I had that typical player status of "I'd love it but I  I can not." Options for a playing career were drastically reduced after two serious injuries. Anyway I had to choose between "playing badly or not to play" and start with other activities within football. I think I was right. As a coach I started in juniors, u-14 and then u-17 (always focused on those stages) after few years I had the option of working in the maximum category for juniors in Span (Division of Honor) as assistant of  Javi Robles at Club Gimnastic de Tarragona). From that, I stepped forward and I joined to Servette FC (Switzerland)as "defensive strategic coach", as assistant of  Massimo Lombardo (currently coach of Swiss national team). After than I was for short time in Finland at Inter Legirus, where I met a "colony" of Spaniards led by Tito Garcia San Juan (I wish him all the best in his new stage in Formentera). Subsequently I accepted the offer to be head coach on a team from the Far East (Phnom Penh Crown FC of Cambodia) with the mission of being Champion again. The experience was a Master both in football and life. Finally the SJK option  came to me and I could not refuse. To tell you the truth, I am glad about.

3.- Primera experiencia en Finlandia?/ First experience in Finland?
Años atrás había visitado muchas veces el país (clínics, campus, charlas, encuentros con gente de fútbol...), eso me dio una visión amplia del país y del desarrollo del fútbol.

Some years ago I had visited Finland (clinics, campus, presentations, meetings, etc..), so I got a huge knowledge of this country and also a knowledge of the football development.

4.-Opinion sobre el fútbol en Finlandia. Lo mejor y lo peor?/ Best and worst of the football in Finland?
 Desde esas primeras visitas empecé a interesarme por su cultura futbolística y por supuesto aprendí de su lenta pero constante evolución. El fútbol en cualquiera de los lugares en los que he trabajado me demuestra que es una actividad completamente simétrica a todas las otras acciones socio-culturales de un territorio (por lo tanto no estoy de acuerdo con el pensamiento que el fútbol es una actividad homogenizada e igual en todo el mundo). Al igual que generalmente Finlandia es organizada...estrucurada...civilizada y probablemente evolutiva....también lo es su futbol. Insisto en la sensación de lentitud evolutiva...pero todo crece "sin prisa pero sin pausa".
From the beginning ,I was interested of finnish football culture so I  have learnt from its slow but steady evolution. Football in any of the places I've worked shows me that it is a completely symmetrical activity to the other socio-cultural activities of a territory, so I do not agree with the idea that football is a homogenized activity around the world). As Finland is a well organized, structured, civilized and probably evolutionary .... so is their football. I insist on the feeling of slowly evolution but everything grows "slowly but surely".

5.-Seleccion finlandesa..Opinión sobre el grupo en el que está encuadrado para la clasificación al Mundial de Rusia 2018./ Finnish National Team, your opinion about the group for the World Cup 2018?
Uff...honestamente vivo un poco un efecto "burbuja" en SJK  por lo que analizo poco la realidad a nivel de Selección. A mi modo de ver se van a enfrentar a la que es "su selección a imitar"..no en tácticas sino en evolución. Me refiero a aprender de los Islandeses y su crecimento puede ser una inspiración. Croacia, Turquía y Ucrania grandes rivales para, una vez mas "testar" la competitividad. Kosovo obviamente el rival a batir...también espero que se tomen el rumbo a Rusia 2018 como un paso más para seguir progresando en el ranking FIFA.

Uff ... honestly I live in a bit of a "bubble" effect at SJK so I can not analyse a lot about the National Team. In my view they have to learnt of the Iceland national team, not in tactics but in evolution.It could be an inspiration to learn from the Icelanders . Croatia, Turkey and Ukraine are great rivals to show the competitiveness. Kosovo is obviously the team to beat .. I also hope that the way to Russia 2018 is a step for further progress in FIFA ranking.

- Opciones / Options.

TODAS....como cualquier equipo. / ALL the options, as any team.

- Que opinasde su estilo de juego?/ Playing style.

Interesante, si se aplica como Gales hizo....e incompleto si no hay suficientes mecanismos que lo sustenten....dicho estilo me parece "poco colectivo" con lo que necesitan un gran dispendio físico individual. No lo pongo en duda...sus razones tendrán para aplicar dicho esquema (me refiero al 1-3-5-2 el cual aplicaron en los 3 últimos partidos).

Interesting if they did as Wales did and incomplete if there are not enough mechanisms to support it .... I think that style is "not collective" so they need a big individual effort..They will have their reasons to apply the 1-3-5-2 in last 3 matches.

6.-SJK:
- Equipo: Objetivo para final de temporada./ Team: Target for the end of the season.
Objetivizar no nos aportará mucho....estamos siendo irregulares, llueve y sale el sol muy a menudo.....pero debo decir que cualquier equipo en Veikkausliiga guarda todas las opciones de lograr cada uno de sus objetivos. Al principio de temporada se pensaba en la "defensa del título", ahora tenemos la primera plaza a 10 puntos...distancia imposible? quedan 39 por disputar...sin dejar de lado el Evento del 24 de setiembre (la Final de Suomen Cup).

We are quite irregular, with ups and downs..... but I must say that any team in Veikkausliiga keeps all options to achieve each of their goals. At the beginning of the season we were thinking about the "title defense". Now the distance with the first one is 10 points ... impossible?still 39 points to play ...We also have the Final of the Finnish Cup the 24th of September.
- Metodología o Estilo. /Style.

Creativa, fresca....somos un Staff joven, nos debemos a unos ideales futbolísticos llenos de preguntas (que no son dudas) pero con una Identidad propia...para hablar de estilo debemos pasar a la siguiente pregunta, como es nuestro primer entrenador, ya que creo que dicha "marca" debe ser regida por el Primer Entrenador.

Creative, refreshing .... we are a young staff, we some football ideas,full of questions( no doubts) but with a own identity. To talk about style we must move to the next question, in relation to our first coach, as I believe that our "brand" should be headed by our Head coach.


- Simo Valakari.
Un entrenador de "nueva generación", gran conocedor del futbol finlandés y que por supuesto ha sabido romper los moldes utilizando nuevas tácticas en los últimos años para convertir al SJK en el equipo laureado que está siendo. Muy contento de trabajar con él.

A"new generation"coach with a big knowledge of the football in Finland. He has been using different tactics during last years, keeping SJK always on the top. I am glad to work with him.

- Opinión sobre las dos últimas incorporaciones./ Tell about SJK's last two transfers.
Pues con Marc como con cualquier incoporación todo  es esperanzador e ilusionante. Le deseo el mejor de sus rendimiento aquí, es un jugador contundente que ha jugado en buenos equipos profesionales españoles como los reservas de Real Madrid y Zaragoza, posteriormente de donde viene Hospitalet de la 2ª división B. Sobre Ions creo que es un delantero consolidado y buen conocedor de la máxima categoría finlandesa...llegará de Kemi pronto, no está aquí todavía.

Marc. Happy and exciting.. I wish him all the best. He is a strong player who has played in good professional teams in Spain such as  Real Madrid (reserves) and Zaragoza,and also at Hospitalet (2B) where he comes from. About Ions, I think he is a player with good experience in the category. He will arrive from Kemi soon, he is not here yet.

7.- Seinäjoki? Que tal es la vida en esa ciudad?/ How is life in Seinäjoki?

Como vivencia decir que vengo del más extremo cáos y superpoblación en la capital asiática Phnom Penh a un remanso de paz (por veces extrema) con lagos, bosques...y un núcleo urbano con todas las facilidades que requerimos. Aunque a mi modo de ver el mayor monumento se llama Omasp Stadium...que placer trabajar en este "templo" (nuestro estadio recién inagurado).
I am coming from Phnom Penh which is a caos and now I am in a peaceful city with forest and lakes and all the facilities I need. The best thing for me is the Omasp Stadium. It is a pleasure working in this "monument" (our new stadium).

8.- Veikkausliiga. Opinión sobre la estructura y nivel de la competición / Structure and level of the competition.
Hay algo que me encanta de la competición que es la igualdad entre equipos...la sensación que cualquier rival puede ganar a cualquier otro...es una liga con pocos equipos así que hay 3 rondas, nos conocemos todos muy bien...así que cada detalle es importante analizarlo. El nivel individual de los jugadores es bueno, pero no hay muchos patrones de juego (táctico) en general. Hay excepciones por supuesto....FÚTBOL PROFESIONAL.

There is something that I love and it is the feeling that any opponent can beat any other ... it is a competition with a few teams and 3 rounds, so we know each other very well and  every detail is important to analyse. The individual level of the players is good, but maybe a bit of more tactical level is missing. There are exceptions of course .... PROFESSIONAL FOOTBALL.
 9.- Tu comida preferida finlandesa una frase que utilices a diario?
Las makaras (un tipo de salchichas que "típicamente" se toman en los estadios como tentempié) y tengo la suerte que tenemos una chef muy buena en el club que nos cuida a la perfección la alimentación.
"Makkara", is a king of sausage (many people eat at the stadiums, during the half time).
 We have a very good chef at SJK, so she take cares of us.

No es una frase..es una palabra....."LLEGARÁ", también es una canción...pero lo que transmite la palabra es que si hay cosas que se hacen...el resultado está en frente de ti. 
It is not a sentence, it is a word: Something like "It will come". it is also a song. If you work, the results will be in front of you.

Saturday, 30 July 2016

Ilves 1 - Valencia 4

Hoy se ha celebrado en Tampere, el encuentro amistoso entre Ilves y Valencia CF, con motive del 85 aniversario del equipo finlandés.
He tenido la occasion de leer un poco sobre la historia de Ilves, en su página web, www.ilvesedustus.fi dejando a modo de resumen las siguientes notas:
Ilves se adhiere a la Federación de Futbol de Finlandia el 27.05. 1931, aunque no disputa su primer partido oficial hasta 1932.
El año 1974 fue importante en la historia de Ilves, ya que se produjeron problemas financieros y la fusion entre varios clubes de Tampere, empezando a participar en ligas amateurs en 1975.
En 1979, Ilvés jugó en la máxima categoría del futbol finlandes, jugando igualmente la final de la Copa de Finlandia, donde cayó por 2-0 con Turun Palloseura.
En 1983 Ilves conquistá su primer Campeonato de Finlandia. Posteriormente en la Copa de Europa de 1984 ante la Juventus de Turín consigue su mayor asistencia a un partido con 24873 espectadores.
En 1990 Ilves consigue la Copa de Finlandia tras vencer 2-1 a HJK en el Olimpico de Helsinki.
En 2012 y tras varios años con cambios en la dirección, fusiones y separaciones, Ilves adopta su estructura actual y compite en Kakkonen (equivalente a segunda B).En 2013 y 2014 compite en la segunda finlandesa (Ykkönen) para ascender, de forma administrativa a Veikkausliiga en 2015.
Con relación al partido celebrado esta tarde, destacar la clara superioridad del Valencia, que terminó la primera parte con 0-3 y con claras ocasiones para haber aumentado el resultado.
Buen encuentro, que supondrá una gran experiencia para Ilves, que ha servido al Valencia para continuar con su pretemporada, y en el que quizá se ha echado en falta algo más de asistencia de público al mismo.
Ennakko: Ilves VS. Valencia lauantaina klo 16:00 Ratinassa
Today it was played in Tampere, the friendly match between Ilves and Valencia CF, celebrating the 85th anniversary of the Finnish team.I have had the chance to read a bit about the history of Ilves, on its website, www.ilvesedustus.fi leaving in summary the following notes:Ilves adheres to the Football Association of Finland 27.05.1931, although they do not dispute the first official match until 1932.
1974 was important in the history of Ilves, as financial problems and fusion occurred between several clubs in Tampere, beginning to participate in amateur leagues in 1975.In 1979, Ilves played in the top flight of Finnish football, also playing the final of the Finnish Cup, losing 2-0 with Turun Palloseura.
In 1983 Ilves won his first Finnish Championship. Later in the 1984 European Cup against Juventus Turin the club got its highest attendance with 24873 spectators.In 1990 Ilves gets the Cup after beating Finland 2-1 HJK Helsinki at the Olimpic stadium.
In 2012 and after several years with management changes, mergers and separations, Ilves adopted its current structure and competes in Kakkonen (equivalent to second B). In 2013 and 2014 Ilves played in the second  category of Finnish football (Ykkönen) being promoted due to administrative reasons to Veikkausliiga in 2015.
Regarding the match held this afternoon, highlight the clear superiority of Valencia, which ended the first half with 0-3 and with clear chances to have increased the result.Good meeting, which will be a great experience for Ilves, that has served Valencia to continue their preseason. Maybe the afluence to the stadium should have been bigger..