Home

Se trata de un blog especializado en el fútbol de éste país del Norte de Europa. Como apasionado del fútbol, al cual empecé a jugar a los 4 años, me apetecía escribir sobre algo que me enloquece y mi idea es aportar algo de mis conocimientos sobre este apasionante deporte. Fiel seguidor del Atleti, soy de esos románticos que creen que para expresar un comentario convincente hay que conocer la materia en profundidad...Nada mejor que haber jugado muchos años, haber visto muchos partidos, leer y escuchar muchos comentarios, para poder aportar conocimiento de éste deporte. Nace y se desarrolla con la idea de dar a conocer un poquito el fútbol de Finlandia, principalmente en lengua castellana, aunque se incluirán algunas opiniones en inglés y finés.En éste blog daré a conocer la "Veikkausliiga" (Liga de Fútbol Finlandesa), sus equipos, jugadores, managers, las selecciones nacionales (competiciones y resultados) y los jugadores finlandeses que desarrollan o han desarrollado sus carreras en las diferentes Ligas Europeas.

Thursday, 19 May 2016

Ykkönen 2016

Tras varios meses sin hacer referencia a la Ykkönen (segunda categoría en Finlandia), en ésta entrada voy a hacer una breve mención a los 10 equipos participantes en la misma, y a la situación actual de la clasificación.
Tras los ascensos y descensos propios de cada año, los equipos participantes en Ykkönen 2016 son los siguientes:

After few months without references to Ykkönen (second division in the finnish football), in this article I want to mention, briefly, the 10 squads that are taking part in the competition and the current situation of the table league.
After the 2015's promotions and relegations, the teams at Ykkönen 2016.

Ac Oulu, EIF, GrIFK, JJK, KPV
FC Haka, FF Jaro,FC Jazz,FC KTP, TPS

La clasificación tras los partidos disputados es la siguiente.
The current situation of the table league is:

JoukkuePVTHMP
KPV431010-210
JJK42206-28
FC HAKA52215-68
GrIFK52123-57
EIF52126-97
FF Jaro41303-26
FC KTP51318-86
AC Oulu51227-65
TPS30122-41
FC Jazz40047-130

Todavía la competición está en la fase inicial, donde 18 partidos de la liga regular tienen que ser disputados, para dilucidar los equipos que ascenderán y que perderán la categoría.
Still the competition is in the first stages. 18 rounds has to be disputed to know the promoted and relegated teams.

Friday, 29 April 2016

Entrevista a Jose Rivero / Interview to Jose Rivero

Tras varios meses sin tener (por distintos razones) la posibilidad de hacer entrevistas, finalmente en el día de ayer por la tarde, tuve la ocasión de volver a la senda de las mismas. Espero que sea el principio de una serie de entregas que tengo previstas.
Alrededor de las 15:30 horas tuve la oportunidad de ponerme en contacto con Jose Rivero, entrenador y mano derecha de Shefki Kuqi en PK-35 Vantaa. Charla muy agradable, bastante constructiva con una persona a la que no había tenido la ocasión de dirigirme anteriormente y al que espero volver a ver cuando su equipo juegue de nuevo en Kuopio. Muchas gracias por tu amabilidad y por el tiempo que me has dedicado.

After few months without interviews (for different reasons), finally yesterday evening I had the chance to make one. I hope it is the first of a number of interviews I have in mind.
Around 15:30 I started speaking with Jose Rivero, PK-35 Vantaa's coach and Shefki Kuqi's right hand . Very nice and constructive conversation with a man I had never spoken before. I hope I can meet him again when his team travels to Kuopio. Thanks a lot for your time and for the quality of your answers and explanations.
Picture: www.veikkausliiga.com

-Fecha de Nacimiento / Date of birth:
15.09.1977

-Como llegas a Finlandia? / How do you arrive in Finland?
Estaba entrenando en España al Celta de Vigo sub-17 (Jose Rivero tiene la titulación Uefa Pro y alrededor de 20 años de experiencia) cuando Pablo Couñago (actual jugador de PK-35 Vantaa y en aquel momento en Honka), le llamó para comentarle la posibilidad de venir a Finlandia. Kuqi necesitaba un ayudante, con lo que decidí embarcarme en ésta aventura.
I was working with Celta de Vigo under-17 (Jose Rivero has the Uefa Pro license and around 20 years of experience) when Pablo Couñago (now at PK-35 Vantaa and at that time at Honka) made me a call to explain about the possibility to move to Finland and help Shefki  Kuqi.

- Después de los problemas financieros de Honka, como viviste esos momentos de incertidumbre? / After Honka´s financial problems, how were those moments?
Tras finalizar la temporada, y desde el mes de Noviembre, estaba de vacaciones en España. A partir de Diciembre, se empezaron a oir rumores sobre los problemas financieros de Honka. Estuvimos un mes bastante preocupados hasta que se produjo la solución final y PK-35 adquirió los derechos para jugar en la categoría en la que estaba Honka y a su vez, obtuvo los derechos sobre varios miembros del staff y jugadores del equipo.
After finishing the season, and since November, I was on holidasy in Spain. From December,I began to hear rumors about the financial problems of Honka. We were quite worried about during a month until the final solution when  PK-35 acquired the rights to play in the category in which Honka was and also obtained the rights to several members of staff and team players.

- Antes de llegar a Finlandia, conocías algo de la Veikkausliiga o el fútbol finlandes? / Before arriving to Finland, did you know anything about Veikkausliiga or football in Finland?
No seguía nada de la Veikkausliiga. Sólo conocía a jugadores como Litmanen, Hyypiä, etc..pero nada del Campeonato doméstico.
I did not follow to much about Veikkausliiga before arriving here. I just know some players such as Litmanen, Hyypiä, but nothing about the domestic league.

- En tu opinion, que es lo mejor y lo peor del fútbol en Finlandia? / In your opinion, what is the best and the worst in relation with football in Finland?
Bueno, esta es una pregunta complicada. Diría que lo mejor es que es Veikkausliiga es un buen escaparate con vistas a una future salida professional tanto para jugadores como técnicos. A la vez, cada vez el Campeonato va ganando mas seguidores y atención. Sin duda, lo peor es el calendario y a consecuencia de ello, la planificación que hay que hacer. La pretemporada es demasiado larga.
Well, this is a difficult question. I would say the best is that Veikkausliiga is a good competition to improve, being know and have a professional future, both for players and managers. The worst is the planification we have to make according to the start and the end of the competition. The pre-season is too long.

-Como es trabajar with Shefki Kuqi? / How is worming with Shefki Kuqi?
Kuqi ha sido y es un luchador en todos los niveles, tanto personal como profesional. Ha tenido que luchar mucho para cumplir con sus objetivos. Tiene un temperamento fuerte, no le gusta perder, pero es un "pedazo de pan", muy buena persona,
Kuqi has been and it is a "hard worker" in all levels, both personal and professional. He has temper, he does not like being defeated but he is a really good person. If you need his help you will get it.

-PK-35 Vantaa: Aspiraciones / Aspirations.
Somos un equipo recién llegado a Veikkausliiga, con solo 1 o 2 jugadores con experiencia en la categoría, así que el principal objetivo es Mantener la categoría y seguir creciendo en la mismo.
We are a nex team in the category with only 1 or 2 players with experience in Veikkausliiga, so the task is to keep the category and continue growing in it.

-Finalmente, comentame sobre tus favoritos para la Champions League y el papel de España en la próxima Eurocopa / Finally, can you tell me about your favourites for the Champions League and the options of Spain in the next EuroCup.
Para la Champions League, contento que dos equipos españoles pueden llegar a la final. Atletico tiene un mérito especial es como el segundo equipo de todos y el Real Madrid sigue demostrando su calidad. Todavía queda la vuelta con lo que será difícil, especialmente para el Atletico. Respecto a la Eurocopa, éstas siempre son inciertas aunque al final los favoritos siempre son los mismos. Veo a Alemania como uno de los firmes candidatos. España? Estará ahí arriba aunque ahora están en fase de busqueda de una forma o línea de juego.
In relation to the Champions League, I am happy two Spanish teams can reach the final. Atletico has a special merit, it is like the second team of anyone. Real Madrid continues showing its talent. Both teams still needs to play the second leg, so it will be tough especially for Atletico.
EuroCup. It is difficult to say, but at the end, there are always the same teams fighting for the tittle. For me, Germany is one of the favourites.. Spain? We will be in the last stages, but now the squad is looking for a "way" or style of playing.

Una vez más, muchas gracias por tu atención y la mayor de las suertes para la temporada.

Tuesday, 5 April 2016

Veikkausliiga: Dos partidos jugados/ First two matches

El pasado sábado 2 de Abril se disputaron los dos primeros encuentros de la Veikkausliiga. Encuentros dispares, tanto por el marcador, como por la resolucón de los mismos.
HJK 2 - IFK Mariehamn 0.
El encuentro inaugural de la sesión fue el que enfrentaba a HJK Helsinki, subcampeón de la pasada temporada y a IFK Mariehamn, actual campeón de la Copa de Finlandia.
El partido se resolvió en la segunda mitad, con dos goles del japonés Atomu Tanaka, tras sendos pases de Taiwo y Forssell, que jugó en la segunda parte.
Buen comienzo de temporada para HJK, que tratará de nuevo, en 2016 de alzarse con el Campeonato de liga, tras no ser capaz de renovar el título la pasada temporada.

PK35 Vantaa 3 - Rops 4.
Increíble partido el disptado entre PK35 y Rops. Los primeros cuarenta y cinco minutos terminaron con 2-0 para el conjunto local, tras dos goles de N. Kuqi y A. Ristola. En la segunda mitad, un nuevo gol de N. Kuqi parecía que dejaba el encuentro sentenciado, pero a partir de ese momento, el encuentro cambió radicalmente y cuatro goles de Rops, en los minutos 52 (Heikkilä), 67 (Taylor), 76 (Saxman) y 79 (Kokko) confirmaban la remontada y posterior victoria del equipo de Rovaniemi. Quizas cierto golpe en la moral del equipo de Vantaa, que tras ascender la temporada pasada a Veikkausliiga, estuvo cerca de conseguir la victoria ante uno de los equipos que luchará por las primeras plazas del campeonato.

Picture: www.iltasanomat.fi

Last Saturday, the 2nd of April, the first two matches of Veikkausliiga 2016 were played. Two matches, different scores, different intensity and feelings.
HJK 2 - IFK Mariehamn 0.
The inaugural match of the session faced HJK Helsinki, runner-up last season and IFK Mariehamn, current Champion of the Finnish Cup.The match was decided in the second half, with two goals from Japanese Atomu Tanaka, after two balls from Taiwo and Forssell, who played in the second half.Good start of the season for HJK, they will try again in 2016 to win the League Championship after not being able to renew the title last season.
PK35 Vantaa 3 - Rops 4.
Unbelievable game played between PK35 and Rops. The first forty-five minutes ended 2-0 for the home side after two goals from N. Kuqi and A. Ristola. In the second half, a new goal of N. Kuqi left that the meeting seemed sentenced, but from that point on, the game changed radically and Rops four goals in 52 minutes (Heikkilä), 67 (Taylor), 76 (Saxman) and 79 (Kokko) confirmed the comeback and subsequent victory the squad of Rovaniemi. Maybe a blow to the morale of the team Vantaa, that after ascending to Veikkausliiga last season, it was close to get the win against one of the teams that will fight for the top places in the championship.

Saturday, 19 March 2016

Myontec en Conferencia "Return to Play" / Myontec at "Return to Play"

 


Myontec Workshop – Muscle activation data (EMG) from wearables in injury prevention and rehabilitation
Most soccer injuries occur in the lower extremities and result to significant loss of training hours and game participation. Training-related hamstring injury rates have increased substantially in European men football leagues since 2001 and currently 22 % of players sustain at least one hamstring injury during a season. To decrease the number of injuries, monitor the rehabilitation process and avoid return to practice and play re-injuries, there is an increasing demand for objective monitoring of players’ physical performance, muscle loading and muscle function.
Myontec Mbody offers a wearable device to monitor electromyographic activity (EMG) on lower leg muscle groups (quadriceps, hamstrings, glutes). The washable textile electrodes permit the screening of muscle activities both in laboratory and field settings without any inconvenience to the players. The method has been validated against traditional surface EMG and has been shown to be a reliable tool to assess EMG both in static and dynamic exercises. In the workshop we will present Mbody as a valuable tool that offer an objective assessment of players’ muscle loading during training, games and throughout the rehabilitation programs.
Place: Crown Room
Time: Sunday, April 10th at 13.00
Agenda:
Myontec Mbody – Workshop

VISIT US @RETURN TO PLAY

Free Oral Communication – Use of Wearable EMG in rehabilitation processes from muscle injuries

Due to huge burden caused by injuries and rehabilitation processes to professional football clubs, there is an increasing interest for objective monitoring of functional rehabilitation processes from muscle injuries. Gasol-Santa Xavier the doctor of the second team of RCD Espanyol, will be presenting ways and methods how Mbody have been and is currently used as a monitoring tool in injured players’ rehabilitation

Place: Pickwick Room
Time: Saturday, April 9th at 17:20

For more information please contact olga.vjuskova@myontec.com . See you in London!"

Saturday, 5 March 2016

Cyprus Cup 2016

Desde el pasado 2 de Marzo se está disputando una nueva edición del torneo internacional de fútbol femenino "Cyprus Women's Cup".
En ésta edición de 2016, son ocho los equipos participantes, encuadrados en dos grupos de cuatro equipos cada uno.
El formato de la competición es el siguiente:
Enfrentamiento directo entre los diferentes equipos de cada grupo. Finalmente y en la última jornada, se enfrentarán los diferentes equipos según la posición en la que hayan terminado en el grupo para definir las posiciones del primero al octavo (ej: los primeros de cada grupo disputarán la final, mientras que los últimos lucharan por definir la séptima y octava posición).
Grupo A: Austria, Italia, Irlanda, Hungría.
Group B: Polonia, Rep. Checa, Gales y Finlandia.
De momento se han disputado dos jornadas de la competición, y Finlandia ha cosechado un empate ante Gales (2-2) y una derrota ante Rep. Checa (1-3). La última jornada de la fase de grupos se disputará el próximo 7 de Marzo, siendo Polonia el rival de las finlandesas.

Since last 2nd of March is being held a new edition of the international women's football tournament "Cyprus Women's Cup."In this edition of 2016, there are eight teams, set in two groups of four teams each.The competition format is as follows:Direct confrontation between the different teams in each group. Finally, on the last day, different teams will play according to the position they finish in the group to define the positions from first to eighth (eg the first of each group will play the final, while the last ones will fight to define the seventh and eighth place).Group A: Austria, Italy, Ireland, Hungary.Group B: Poland, Czech Rep, Wales and Finland..So far they have been played two days of the competition. Finland got a draw against Wales (2-2) and a defeat to Czech Rep. (1-3). The final day of the group stage will be held next March 7, with Poland as the rival for the Finns.

Finland squad:

Tinja-Riikka Korpela (FC Bayern München)
Minna Meriluoto (HJK)
Siiri Välimaa (Kolbotn IL)
Tuija Hyyrynen (Fortuna Hjørring)
Tia Hälinen (HJK)
Anna Westerlund (Lillestrøm SK)
Maija Saari (Stabaek Fotboll)
Emma Koivisto (Florida State University)
Natalia Kuikka (Florida State University)
Katarina Naumanen (University of Central Florida)
Nora Heroum (Fortuna Hjørring)
Ria Öling (TPS)
Linda Ruutu (HJK)
Annika Kukkonen (Djurgårdens IF)
Julia Tunturi (Åland United)
Iina Salmi (FC Rosengård)
Emmi Alanen (Vittsjö GIK)
Sanna Saarinen (PK-35 Vantaa)
Jenny Danielsson (Kristianstads DFF)
Linda Sällström (Vittsjö GIK)
Juliette Kemppi (Kolbotn IL)
Adelina Engman (Kopparbergs/Göteborg FC).
 
Se puede seguir la información actualizada del torneo / You can follow all the information of this tournament updated at: www.cypruswomenscup.net