Home

Se trata de un blog especializado en el fútbol de éste país del Norte de Europa. Como apasionado del fútbol, al cual empecé a jugar a los 4 años, me apetecía escribir sobre algo que me enloquece y mi idea es aportar algo de mis conocimientos sobre este apasionante deporte. Fiel seguidor del Atleti, soy de esos románticos que creen que para expresar un comentario convincente hay que conocer la materia en profundidad...Nada mejor que haber jugado muchos años, haber visto muchos partidos, leer y escuchar muchos comentarios, para poder aportar conocimiento de éste deporte. Nace y se desarrolla con la idea de dar a conocer un poquito el fútbol de Finlandia, principalmente en lengua castellana, aunque se incluirán algunas opiniones en inglés y finés.En éste blog daré a conocer la "Veikkausliiga" (Liga de Fútbol Finlandesa), sus equipos, jugadores, managers, las selecciones nacionales (competiciones y resultados) y los jugadores finlandeses que desarrollan o han desarrollado sus carreras en las diferentes Ligas Europeas.

Sunday, 25 January 2015

Ayoze Mentado : Maalivahti

Hace ya unos meses, con motivo de una visita a Helsinki, tuve la ocasión de conocer a Ayoze Mentado, portero español,y que en ésta su segunda etapa en Finlandia, está ya en plena pretemporada con su actual equipo, FC Legirus Inter, y compitiendo en la primera ronda de la Copa de Finlandia. Ayer contacté con él, para formularle unas breves preguntas, que os harán conocer mejor al futbolista y un poquito a la persona... Muchas gracias amigo...

Few months ago, during a trip to Helsinki, I had the chance to meet Ayoze Mentado, spanish goalkeeper who now (this is the second period in Finland for him), is trainning hard during the preseason with FC Legirus Inter, y taking part in the previous rounds of the Finnish Cup. Yesterday I called him, just to make few questions, so you'll know better boh the footballer and the person itself..Many thanks for the interview, my friend.

1.- Fecha y lugar de nacimiento. / Place and date of birth.
15th of March of 1986. Arucas, Las Palmas de Gran Canaria.

2.- Estudios / Studies.
Licenciado en Educación física. También tengo el título de entrenador, nivel 1, y título de entrenador de portero.
B.A. degree in Physical Education. I also have the coach tittles (level 1 and goalkeepers).

3.- Porque en Finlandia? Why did you move to Finland?
La primera vez que vine a Finlandia fue hace 4 años, a través de una beca Erasmus para 9 meses. Estando aquí, tanto mi pareja como yo, nos convencimos que teníamos que volver. Ahora estamos en la segunda etapa en Finlandia, donde ya llevamos 7 meses.
First time I came to Finland was 4 years ago. I came to study (Erasmus) for 9 months. During that time, both my girlfriend and me did realise we wanted to stay here for longer. Now we have been in Helsinki 7 months.

4.- Atlantis.
La temporada pasada tuve la oportunidad de fichar por Atlantis (Käkkönen), hasta el final de la misma. Pude entrenar con ellos, pero sólo disputé dos partidos, ya que tenían el equipo hecho. De todas formas fue una buena experiencia, ya que en el tiempo que estuve con ellos, sólo perdimos un partido de liga. Lástima que no pudiesemos ascender a Ykkönen, ya que que perdimos en el play-off de ascenso ante EIF.
Last season I had the chance to join in Atlantis (Käkkönen) till the end of 2014. I was training with the team and I played two full matches (the squad was already done).It was a good experience, because we just lost a match during the time I was there (in the league). It was a pity we could not get the promotion to ykkönen, after losing in the play-off against EIF.

5.- FC Legirus Inter.
Este año, como ya pude anunciar he firmado contrato con FC Legirus hasta final de temporada. Mi actual entrenador, Tito García Sanjuan contactó conmigo. El acuerdo fue fácil, ya que además me ofrecieron entrenar a porteros de categorías inferiores.
Se ha conformado un equipo bastante potente para la temporada y destacaría el trato profesional que recibimos todos los empleados, así como el apoyo económico (fuerte inversión de Rusia).
This year, as I announced before, I made an agreement with FC Legirus till the end of the season. My current coach, Tito García Sanjuan, called me, so it was easy to say..yes. They also offered being the goalkeepers coach, for junior squads.
We have a very good team for the season and I would like to say the team is very proffesional (in all levels). It is also economically strong with a lot of support from Russia investors.

6.- Lo mejor y lo peor del fútbol finlandés / Best and Worst of the football in Finland.
Quería destacar que el fútbol en Finlandia me ha sorprendido gratamente. Me esperaba que el nivel fuese algo inferior, pero no es así, hay muy buen nivel.
Lo mejor.- Físicamente los jugadores están muy bien trabajados.
Lo peor.- Quizás les falta algo de disciplina táctica (cosa que se puede mejorar).
I would say that the football in Finland was a great surprise for me. I expected a lower level, but it is not like that; there is a very good level in Finland.
The best.- The players are really strong.
The worst.- Maybe tactically they should work a bit more (but it can be improved).

7.- Para terminar.. echas de menos el mojo y las papas? / Last one.. do you miss "papas y mojo" (Canaries food).
Jajaja, claro que se echa de menos, por supuesto.. Quien no?
Jajaja, of course, a lot..

Friday, 16 January 2015

Calendario Copa de la Liga 2015 / Calendar for 2015 league cup

En el pasado mes de Diciembre escribí sobre los diferentes grupos para la Copa de la Liga (liigacup) en la edición de 2015. Sin embargo, la configuración de los mismos ha variado, debido a los descensos de categoría, de Honka y Mypa, y su posterior sustitución por Ilves y KTP.
Lo esencial de ésta entrada es dar a conocer el calendario de la competición para la fase de grupos, siendo el primer encuentro el que se dispute el próximo día 20 de Enero entre Inter e HIFK, en el grupo D.

Last December I wrote about the different groups for the League Cup 2015 (Liigacup). However there has been few changes in the groups format, due to the relegation of Honka and Mypa. The teams that will play in their places will be KTP and Ilves respectively.
This article is just to actualice the groups and to inform about the calendar of the competition for the group stage. The first match will be next 20th of January in the group D, facing Inter and HIFK.

Grupos/ Groups:
A: HJK, KTP, Rops
B: Kups, Lahti, Ilves
C: SJK, VPS, Jaro
D: Inter, IFK, HIFK.

Calendario / Matches:


Group A:                                   
04.02  KTP-HJK       
13.02  Rops - HJK
17.02  HJK - Rops
19.02  KTP - Rops
22.02  HJK - KTP
25.02  Rops - KTP
Group B:
23.01  Kups - Ilves
30.01  Lahti - Kups
03.02  Lahti - Ilves
07.02  Ilves - Lahti
13.02  Kups - Lahti
21.02  Ilves - Kups
Group C:
07.02  Jaro - VPS
11.02  SJK - VPS
14.02  SJK - Jaro
18.02  VPS - SJK
21.02  VPS - Jaro
28.02  Jaro - SJK
Group D:
20.01  Inter - HIFK
24.01  HIFK - IFK
29.01  IFK - Inter
02.02  IFK - HIFK
07.02  HIFK - Inter
13.02  Inter - IFK

Wednesday, 7 January 2015

Finland U21 squad for Commonwealth Cup

El seleccionador de la selección sub-21, Tommi Kautonen, ha facilitado la lista de 22 jugadores que representarán a Finlandia en la "Copa Commonwealth", que se disputará entre los días 15 y 26 de Enero en San Petersburgo (Rusia).

Tomi Kautonen, coach of the U21 national team, has announced today the list of 22 players who will play for Finland in the "Commonwealth Cup". The tournament will be played in Sant Petersburgh (Russia), between the 15th and 26th of January.

Grupos / Groups:
A: Finland, Belarus, Turkmenistan, Estonia.
B: Moldova, Russia, Latvia, Kyrgyzstan
C: South Africa, Lithuania, Tajikistan, Kazakhstan.

Finland matches:
16.1 : Estonia - Finland.
17.1:  Finland - Turkmenistan
19.1:  Belarus - Finland.

List of players:
Otso Virtanen, IFK Mariehamn (03.04.1994) - 1/0
Saku Eriksson, HIFK (25.04.1995) - 0/0
Dani Hatakka, KuPS (12.03.1994) - 10/1
Alex Lehtinen, HJK (09.04.1996) - 0/0
Mikko Viitikko, VPS (18.04.1995) - 0/0
Sauli Väisänen, AIK Solna (05.06.1994) - 4/1
Armend Kabashi, FC Honka (04.12.1995) - 2/0
Moshtagh Yaghoubi, FK Spartaks (08.11.1994) - 6/2
Fredrik Lassas, HJK (01.10.1996) - 0/0
Kimmo Hovi, - (31.05.1994) - 1/1
Simon Skrabb, Åtvidabergs FF (19.01.1995) - 3/0
Jere Aallikko, FC Levadia Tallinn (28.02.1994) - 0/0
Jerry Voutilainen, VPS (29.03.1995) - 0/0
Patrick Aaltonen, HIFK (18.03.1994) - 0/0
Nnaemeka Anyamele, HIFK (16.05.1994) - 2/0
Matej Hradecky, TPS (17.04.1995) - 1/0
Robert Taylor, JJK (21.10.1994) - 0/0
Matias Ojala, AC Oulu (28.02.1995) - 1/0
Eero Tamminen, VPS (19.05.1995) - 0/0
Youness Rahimi, FC Honka (13.02.1995) - 1/0
Jasse Tuominen, FC Lahti (12.11.1995) - 0/0
Tommi Saarinen, FC Honka (31.01.1995) - 0/0

Source: www.palloliitto.fi

Monday, 29 December 2014

Veikkausliiga 2015

Tras un par de semanas sin escribir en el blog, por diversas razones, enésta pequeña entrada sólo voy a hacer referencia a los equipos que formaran parte de la Veikkausliiga 2015.
Desde que terminó el campeonato 2014 hasta hace unas semanas, se ha producido una variación importante en lo referido a los equipos participantes. Honka, fue descendido de categoría (por problemas financieros o de impagos) y su plaza ha sido ocupada por KTP, segundo clasificado de la Ykkönen 2014, y que no pudo conseguir el ascenso directo en la última jornada al empatar en casa. ?Este cambio afectarrá igualmente a la Copa de la Liga, ya que KTP ocupará la plaza dejada por Honka en el grupo A, junto a HJK y Rops.
Así los doce equipos participantes serán:

After two weeks with no articles in my blog, in this one I am going to write about the 12 teams for the Veikkausliiga 2015 season.
From the end of the 2014 season till last week, there has a been a change in the Veikkausliiga teams. As you already now, Honka was relegated (due to some finacial problems) so the position is now for KTP, team from Kotka, and second qualified in Ykkönen 2014. KTP were not able to get the promotion in the last match of the season after a tie in a match played at home. This change will also affect the "league cup"draw, being now KTP in the group A with HJK and Rops.
So, the 12 teams for the next season will be:

HJK Helsinki
SJK
FC Lahti
VPS
IFK Mariehamn
FF Jaro
Kups
Mypa
FC Inter
Rops
HIFK
KTP

Como este será el último articulo del año / As this is the last article of the year:
Feliz Año Nuevo/ Happy New Year /Onnellista Uutta Vuotta

Monday, 15 December 2014

A coffee with Ella Vanhanen

El pasado viernes, aprovechando que la jugadora tiene vacaciones y las está disfrutando en su ciudad, tuve la ocasión de entrevistar a Ella Vanhanen, jugadora de Åland United. El lugar, una cafetería de un centro comercial en Kuopio, y un chocalate caliente y un café como testigos de la charla.
Ella Vanhanen,  centrocampistade 21 años de edad, empezó a jugar al fútbol a los 7 años, en Kuopio Mimmi Futis, pasando por las diferentes categorías antes de debutar en Naisten Liiga. Posteriormente jugó dos temporadas y media en Pallokissat, antes de fichar a principios de 2014 por Åland United.
En éste articulo, intentaré plasmar la mayor parte de preguntas y respuestas de una agradable entrevista a un jugadora con un gran potencial para seguir siendo una de los jugadoras claves de la selección finlandesa en los próximos años. Gracias por tus respuestas.

Picture: www.laget.se
Last Friday, knowing that the player was on  holidays, I had the opportunity to interview Ella Vanhanen, professional player of Åland United.. The place, a well know shopping center in Kuopio, with a hot chocolate and a coffee as a  witnesses.
Ella Vanhanen, wide defender (also wide attacker), 21 years old, started playing soccer when she was 7 in Kuopio Mimmi Futis. In this team, he played in the  different categories before reaching Naisten LiigaAfter that she joined Pallokissat, where she played for two and a half seasons before moving at the beginning of 2015 to the current squad, Åland United.
In this article, I will try to capture as many of the questions and answers from the interview. It was nice to have a chat with Ella, who, in my opinion, has a great potential to be one of the key players of the Finnish National team during the coming years. Thanks for the answers.


-Como fue tu fichaje por Åland United? / Why did you sign for Åland United,  how was it?
El actual entrenador del equipo, Gary Lee Williams, contactó conmigo y me dijó que estaría interesado en ficharme. Tras pensarlo bastante, consideré que era una buena oportunidad y acepté la oferta. Actualmente tengo contrato hasta el final de la temporada 2015.
My current coach, Gary Lee Williams, contacted me and explained the was interested me to to sign for Åland. After thinking about it,  I thought it was a good opportunity so I accepted the offer. Actually  I have a contract until the end of the 2015 season.
-Como es Åland United? y Como es un día normal de tu vida en Mariehamn?
Can you tell about Åland United? And also, explain a "normal" day in Mariehamn?
La base, estructura y organización del equipo es bastante profesional, al igual que la mayoría de las jugadoras, lo que te permite pensar y centrarte sólo en el fútbol. También los contratos y el resto de las condiciones (vivienda, instalaciones, etc..) son muy interesantes.
Un día en mi vida.. Si no tenemos entreno por la mañana suelo ir al gimnasio. Luego vuelta a casa, para comer, descansar y matar un poco el tiempo, antes del entrenamiento de la tarde.. Algunos días también tenemos entrenamiento por la mañana. Mariehamn es un lugar tranquilo, asi que la mayor parte del día la paso en casa o entrenando.
The structure and organization of the team is quite professional, like most players, so you can be focus only on football. Contracts for players and other conditions (housing, facilities, etc ..) are also very interesting.
A day in my life .. If we do not  have training season  in the morning I usually go to the gym. Then back home, eating, resting  and spending some time before training in the evening .. Some days we also have trainings in the Morning. Mariehamn is a quiet place, so I spend most of the day at home or in the training field.
-Último partido de la temporada 2014. Os enfrentabais a Pk-35. Solo necesitabais un punto para ser campeonas.. Que sucedió?
Last match of 2014 season. Åland United against PK-35 Vantaa. Your team only needed one point to get the tittle.. What happened?
Es difícil de explicar, pero estäs cosas ocurren en el fútbol. El estadio estaba lleno, con 4000 personas, y la verdad es que empezamos bastante bien. Tuvimos muchas ocasiones para haber marcado pero fallamos en el remate. Sabíamos que PK eran fuertes y consistentes y al final ellas aprovecharon sus ocasiones. Podíamos haber conseguido el campeonato la semana anterior cuando jugamos en Kuopio contra Pallokissat, pero también perdimos. La verdad es que en las dos últimas jornadas teníamos el título en nuestras manos, pero...
It's hard to explain, but that's happens in football. The stadium was full (around 4000 people). To tell the truth we started the match quite well missing a lot of chances to score. We also knew PK-35  were strong and consistent and in the end they got their chances. We could have gotten the championship the week before when we played against Pallokissat in Kuopio, but  we lost the match.  The truth is that in the last two days we had the title in our hands, but ...
-Antes de jugar en Åland United, estuviste jugando en Estados Unidos, como fué la experiencia?
Before playing in Åland, you were playing in USA, how was the experience?
Si, estuve jugando seis meses, unos 20 partidos en Pittsbourgh. Jugabamos en la máxima categoría del fútbol en Estados Unidos y tuve la oportunidad de jugar contra mucha de las jugadores del equipo nacional americano. Aprendí bastante durante los meses que estuve allí y me di cuenta de la diferencia respecto a otros campeonatos, por la velocidad del juego, la fuerza y calidad de las jugadoras.
Yes, I played six months, around 20 matches, with Pittsburgh. We played in the top flight of soccer in America and I had the opportunity to play against a lot of players who are actually in the USA National team. I learned a lot during the months I was there and I noticed the difference from other championships, the speed during the match and the strength and quality of the players.
-Has jugado 7 partidos con la selección finlandesa. Has sido convocada también en categorías inferiores? / You have played 7 matches with Finland, have you also played in the Juniors team of Finland?
Si, he sido convocada por la selección desde sub-16, habiendo jugado también en sub-17 y sub-19. Además todos los años me han llamado para las concentraciones de "talent group", en las diferentes categorías. Por ejemplo, hace dos semanas estuve en la concentración del equipo nacional en Eerikkilä.
Yes, I have played for the national team in different categories. First time was  in U16 squad and then I have also played for U17 and U19.In adition every year I have been called for training with "talent group", organised for the Finnish football federation. For instance, two weeks ago I was in the "training camp" at Eerikkilä.
- Cual fue tu primer partido con la selección de Finlandia? / When was your first match with the national team?
Mi primer partido fue en el año 2013 ante Slovakia. Jugué los últimos minutos del partido (15-20) y estuve a punto de conseguir un gol. Sin embargo, uno de los días mas emocionantes fue cuando entré en la segunda parte del partido ante Suecia, en su estadio, en el campeonato de Europa de 2013. No me esperaba entrar, aunque lo tenía en mente. Recuerdo que cuando el entrenador me dijo que me preparara para entrar me puse algo nerviosa. También sabía que mis familiares y amigos estaban pendientes del partido y tampoco se me olvida que al entrar en el campo, Pasi Tuutti (en ese momento entrenador de Pallokissat), estaba en la grada y me saludaba y animaba. Fue muy emocionante.
My first game was in 2013 against Slovakia. I played the last minutes of the game (15-20) and I was about to score a goal. However, one of the most exciting days was when I came to the pitch in the second half of the game against Sweden in their stadium, in the Women's Euro 2013. I was not expecting to play, although I had in mind. I remember when the coach told me to get ready to go I got a little nervous. I also knew that my family and friends were waiting for the match. I can not forget  either that entering to pitch I saw Pasi Tuutti (at that time he was the coach of  Pallokissat), who was in the stands waving and cheering. It was very exciting although we lost the match.
-Que planes tienes para el futuro? Te gustaría jugar en el extranjero? / What are your plans for the future? Would you like to play abroad?
Actualmente, como te había indicado, tengo contrato con Åland hasta finales de 2015, así que tengo que concentrarme en la próxima temporada e intentar mejorar mi rendimiento con respecto a 2014.
Respecto a jugar en el extranjero.. siempre quiero competir contra las mejores, con lo que si me gustaría en un futuro intentar jugar en una liga mas potente. Creo que las mejores ligas de Europa son en Alemania, Suecia, Francia, Holanda e Inglaterra. A mi me gustaría tener la posibilidad de jugar en Suecia o Inglaterra.. Creo que lo podría conseguir.
Currently, as I said before, I have contract with until the end of 2015 season, so I have to concentrate on it and try to improve my performance over 2014.
Playing abroad .. I always want to compete against the best, so  I would like to play in a major league in the future. I think the best championships in Europe are in Germany, Sweden, France, Holland and England. I would like to be able to play in Sweden or England .. I think I could get it. It is my goal.

-Finalmente un pequeño test / Finally a text:
Best goalkeepers:  Hope Solo and  Manuel Neuer
Best defenders: Nilla Fischer and Sergio Ramos.
Best Midfielders: Caroline Seger, Xavi
Best Strikers: Lotta Schelin , Messi.
-Como despedida, sabrías decir algo en español/ To close the interview, would you say something in spanish?
Si, muy bien. Gracias por la entrevista.